ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 67Seine Rede (erhaben sei Er): 'Schaut, wie das Ende der Leugner war'

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: "So schaut, wie das Ende derer war, die der Lüge bezichtigt haben"

4204 - Und durch ihn fragte ich al-Hasan zu Seinem Wort: "So schaut, wie das Ende derer war, die der Lüge bezichtigt haben", er sagte: "Sie sollen schauen, wie Gott das Volk Noahs, das Volk Lots, das Volk Salihs und die Gemeinschaften, die Gott gepeinigt hat, bestraft hat."

4205 - Musa ibn Harun al-Tusi teilte uns mit, in dem, was er mir schrieb; es berichtete uns al-Husayn ibn Muhammad al-Marwudhi; es berichtete uns Shayban, von Qatada zu "So schaut, wie das Ende derer war, die der Lüge bezichtigt haben", er sagte: Das Ende der Früheren und der Gemeinschaften vor euch. Er sagte: Ihr schlimmes Ende bestand darin, dass Gott sie eine kurze Weile genießen ließ, dann kehrten sie zum Feuer zurück.

4206 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns; es verkündete uns al-‘Abbas ibn al-Walid; es berichtete uns Yazid, nämlich Ibn Zuray‘, von Sa‘id, von Qatada zu "So schaut, wie das Ende derer war, die der Lüge bezichtigt haben", er sagte: Bei Gott, das Ende derjenigen, die der Lüge bezichtigt haben, war wahrlich schlimm. Gott vernichtete sie, ließ sie umkommen und ließ sie dann zum Feuer zurückkehren.

[Sein Wort, der Erhabene: "Dies ist eine Verdeutlichung für die Menschen"]

[Erster Aspekt]

4207 - Al-Hasan ibn Abi al-Rabi‘ berichtete uns; es verkündete uns ‘Abd al-Razzaq; es verkündete uns al-Thawri, von Bayan, von al-Sha‘bi zu Seinem Wort: "Dies ist eine Verdeutlichung für die Menschen", er sagte: Eine Verdeutlichung gegenüber der Blindheit.

Und der zweite Aspekt:

4208 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns; es verkündete uns al-‘Abbas, von Yazid, von Sa‘id, von Qatada zu Seinem Wort: "Dies ist eine Verdeutlichung für die Menschen", und dies ist dieser Koran; Gott machte ihn zu einer Verdeutlichung für die Menschen insgesamt.

Und der dritte Aspekt:

4209 - Muhammad ibn al-‘Abbas berichtete uns, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: "Dies ist eine Verdeutlichung für die Menschen", d. h. dies ist eine Erklärung für die Menschen, falls sie sie annehmen.

Sein Wort, der Erhabene: "und eine Rechtleitung"

[Erster Aspekt]

4210 - Al-Hasan ibn al-Rabi‘ berichtete uns; es verkündete uns ‘Abd al-Razzaq; es verkündete uns al-Thawri, von Bayan, von al-Sha‘bi zu "Dies ist eine Verdeutlichung für die Menschen und eine Rechtleitung", er sagte: Eine Rechtleitung vor dem Irrtum.

Und der zweite Aspekt:

4211 - Al-Hasan ibn Ahmad berichtete uns; es berichtete uns Musa ibn Muhkam; es berichtete uns Abu Bakr al-Hanafi; es berichtete uns ‘Abbad ibn Mansur, er sagte: Ich fragte al-Hasan zu Seinem Wort: "und eine Rechtleitung", er sagte: Er ist der Koran.

Anmerkungen

(1). Al-Durr, 2/329. (2). Al-Tafsir, S. 80.

ZurückBand 3 · Seite 67Weiter
Zurück3·67Weiter