ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 68Und die dritte Auslegung

Übersetzung · DE

Und der dritte Aspekt:

4212 - Abu Zur‘a berichtete uns; es berichtete uns ‘Amr ibn Hammad; es berichtete uns Asbat, von al-Suddi zu Seinem Wort: "und eine Rechtleitung", er sagte: Ein Licht.

Und der vierte Aspekt:

4213 - Abu Zur‘a berichtete uns; es berichtete uns Yahya ibn ‘Abd Allah ibn Bukayr; es berichtete mir Ibn Lahi‘a; es berichtete mir ‘Ata’ ibn Dinar, von Sa‘id ibn Jubayr: "und eine Rechtleitung", er meinte: eine Verdeutlichung.

Sein Wort, der Erhabene: "und eine Ermahnung"

4214 - Al-Hasan ibn Abi al-Rabi‘ berichtete uns; es verkündete uns ‘Abd al-Razzaq; es verkündete uns al-Thawri, von Bayan, von al-Sha‘bi zu Seinem Wort: "und eine Ermahnung", er sagte: Eine Ermahnung vor der Unwissenheit.

Sein Wort, der Erhabene: "für die Gottesfürchtigen"

4215 - Sahl ibn ‘Uthman berichtete uns; es berichtete uns al-Muharibi, von Muhammad ibn Ishaq, von Dawud ibn al-Husayn, von ‘Ikrima, von Ibn ‘Abbas: "und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen", die nach ihnen bis zum Tag der Auferstehung kommen.

4216 - ‘Isam ibn Rawwad berichtete uns; es berichtete uns Adam; es berichtete uns Abu Ja‘far, von al-Rabi‘, von Abi al-‘Aliya: "und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen", er sagte: Eine Ermahnung ausschließlich für die Gottesfürchtigen. Und von Qatada wurde Ähnliches berichtet.

4217 - Muhammad ibn al-‘Abbas berichtete uns; es berichtete uns Salama, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: "und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen", er sagte: Für denjenigen, der mir gehorchte und meine Angelegenheit erkannte.

4218 - Al-Hasan ibn Ahmad berichtete uns; es berichtete uns Ibrahim ibn ‘Abd Allah ibn Bashshar; es berichtete uns Surur ibn al-Mughira, von ‘Abbad ibn Mansur, von al-Hasan: "und eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen", er vermahnt sie, damit sie die Gnade Gottes fürchten und sie bewahren. Und von ‘Atiyya und al-Suddi wurde berichtet, dass sie sagten: Für die Umma von Muhammad, möge Gott ihn segnen und ihm Frieden geben.

Sein Wort: "Und seid nicht schwach"

4219 - Hajjaj ibn Hamza berichtete uns; es berichtete uns Shababa; es berichtete uns Warqa’, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinem Wort: "Und seid nicht schwach", er sagte: Werdet nicht mutlos. Und von Muqatil ibn Hayyan und al-Rabi‘ ibn Anas wurde Ähnliches berichtet.

Anmerkungen

(1). Al-Tafsir, 1/136.

Arabisch (Quelle)

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٤٢١٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ:

هُدًى قَالَ: نُورٌ.

وَالوجه الرَّابِعُ:

٤٢١٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَهُدًى يَعْنِي تِبْيَانٌ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَوْعِظَةٌ

٤٢١٤ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ الثَّوْرِيُّ، عَنْ بَيَانٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَوْلَهُ: وَمَوْعِظَةٌ قَالَ: مَوْعِظَةٌ مِنَ الْجَهْلِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: لِلْمُتَّقِينَ

٤٢١٥ - حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ، ثنا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.

٤٢١٦ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ، ثنا آدَمُ، ثنا أَبُو جفر، عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ قَالَ: مَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ خَاصَّةً. وَرُوِيَ عَنِ قَتَادَةَ نَحْوُ ذَلِكَ.

٤٢١٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ:

وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ قَالَ: لِمَنْ أَطَاعَنِي وَعَرَفَ أَمْرِي.

٤٢١٨ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَشَّارٍ، ثنا سُرُورُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَسَنِ وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ يَعِدُهُمْ فَيَتَّقُوا نعْمَةَ اللَّهِ وَيَحْذُونَهَا. وَرُوِيَ عَنِ عَطِيَّةَ وَالسُّدِّيِّ قَالا: لأُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عليه وسلم.

قوله: وَلا تَهِنُوا

٤٢١٩ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١» قَوْلَهُ: وَلا تَهِنُوا قَالَ: لَا تَضْعُفُوا. وَرُوِيَ عَنِ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ. وَالرَّبِيعِ ابن أنس مثل ذلك.

Anmerkungen

(١) . التفسير ١/ ١٣٦.

ZurückBand 3 · Seite 68Weiter
Zurück3·68Weiter