ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 3 · Seite 81Seine Rede (erhaben sei Er): „und unsere Maßlosigkeit in unserer Angelegenheit“

Übersetzung · DE

baten, und geht auf eurem Glauben so weiter, wie sie auf ihrem Glauben weitergingen, und kehrt nicht auf euren Fersen um, als Rückkehrende.

Sein Wort, der Erhabene: "und unser Maßloses in unserer Angelegenheit"

4298 - Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi berichtete uns in dem, was er mir schrieb; es berichtete uns mein Vater; es berichtete uns mein Onkel al-Husayn, von seinem Vater, von seinem Großvater, von Ibn 'Abbas zu seinem Wort: "und unser Maßloses in unserer Angelegenheit", er sagt: unsere Sünden.

4299 - Mein Vater berichtete uns; es berichtete uns Abu Hudhayfa; es berichtete uns Shibl, von Ibn Abi Najih, von Mujahid: "unser Maßloses in unserer Angelegenheit", unsere Sünden und unser Unrecht gegen uns selbst.

4300 - Ahmad ibn al-Azhar berichtete uns in dem, was er mir schrieb; es berichtete uns Wahb ibn Jarir, von seinem Vater, von 'Ali ibn al-Hakam, von al-Dahhak zu Seinem Wort: "und unser Maßloses in unserer Angelegenheit", dies sind die großen Sünden.

Sein Wort, der Erhabene: "und festige unsere Schritte"

4301 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns; es berichtete uns Muhammad ibn 'Amr; es berichtete uns Salama, der sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: "und festige unsere Schritte", er sagte: Und bittet Ihn, wie sie Ihn baten, dass Er eure Schritte festige.

Sein Wort, der Erhabene: "und hilf uns gegen das ungläubige Volk"

4302 - Über ihn berichtete er: Muhammad ibn Ishaq sagte: "und hilf uns gegen das ungläubige Volk", er sagte: Und sucht bei Ihm Hilfe gegen das ungläubige Volk, denn all dies war von ihrer Rede, obwohl ihr Prophet getötet wurde, und sie taten nicht, was ihr tatet.

Sein Wort, der Erhabene: "Da gab ihnen Gott"

4303 - 'Ubayd Allah ibn Isma'il al-Baghdadi berichtete uns; es berichtete uns Khalaf ibn Hisham, von Sulaym ibn 'Isa, von Hamza, von al-A'mash: "Da gab ihnen Gott den Lohn des Diesseits", das heißt: Gott gab ihnen.

Sein Wort, der Erhabene: "den Lohn des Diesseits"

4304 - Mein Vater berichtete uns; es berichtete uns Hisham ibn 'Ammar; es berichtete uns al-Walid ibn Muslim; es berichtete uns, wer al-Hasan hörte, das heißt zu Seinem Wort: "Da gab ihnen Gott den Lohn des Diesseits", (es bedeutet) den Sieg und die Hilfe.

Anmerkungen

(1). Al-Tafsir 1/137.

Arabisch (Quelle)

اسْتَغْفَرُوا، وَامْضُوا عَلَى دِينِكُمْ كَمَا مَضَوْا عَلَى دِينِهِمْ، وَلا تَرْتَدُّوا عَلَى أَعْقَابِكُمْ رَاجِعِينَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا

٤٢٩٨ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَمِّيَ الْحُسَيْنُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا يَقُولُ:

خَطَايَانَا

٤٢٩٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا شِبْلٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١»

إِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا خَطَايَانَا وَظُلْمَنَا أَنْفُسَنَا.

٤٣٠٠ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنِ الضَّحَّاكِ قَوْلُهُ: وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا فَهِيَ الْخَطَايَا الْكَبَائِرُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا

٤٣٠١ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ ابْنُ إِسْحَاقَ: وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا قَالَ: وَاسْأَلُوهُ كَمَا سَأَلُوهُ أَنْ يُثَبِّتَ أَقْدَامَكُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ

٤٣٠٢ - وَبِهِ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: وَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ قَالَ:

وَاسْتَنْصِرُوهُ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ، فَكُلُّ هَذَا مِنْ قَوْلِهِمْ قَدْ كَانَ، وَقَدْ قُتِلَ نَبِيُّهُمْ فَلَمْ يَفْعَلُوا كَمَا فَعَلْتُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَأَتَاهُمُ اللَّهُ

٤٣٠٣ - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا خَلَفُ بْنُ هشام، عن سليم ابن عِيسَى، عَنْ حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا يَعْنِي: فَأَعْطَاهُمُ اللَّهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: ثَوَابَ الدُّنْيَا

٤٣٠٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا مَنْ سَمِعَ الْحَسَنَ يَعْنِي فِي قَوْلِهِ: فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا الفتح والنصر.

Anmerkungen

(١) . التفسير ١/ ١٣٧.

ZurückBand 3 · Seite 81Weiter
Zurück3·81Weiter