Sein Wort, erhaben sei Er: "Und wärst du grob und hartherzig gewesen."
4409 - Mein Vater hat uns berichtet, er sagte: Ahmad ibn 'Abd ar-Rahman hat uns berichtet, er sagte: 'Abd Allah ibn Abi Dscha'far hat uns von seinem Vater überliefert, von ar-Rabi', bezüglich Seines Wortes: "Und wärst du grob und hartherzig gewesen, wären sie um dich herum zerstreut" – das heißt: Gott hat ihn von Grobheit und Härte gereinigt und ihn barmherzig, nah und mitleidig mit den Gläubigen gemacht. Ähnliches wurde von Qatadah überliefert.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Wären sie um dich herum zerstreut."
4410 - Muhammad ibn al-'Abbas hat uns berichtet, er sagte: Muhammad ibn 'Amr hat uns berichtet, er sagte: Salamah hat uns berichtet, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: "Wären sie um dich herum zerstreut", das heißt: Sie hätten dich verlassen.
Sein Wort, erhaben sei Er: "So verzeihe ihnen."
4411 - Und mit derselben Überlieferungskette sagte Muhammad ibn Ishaq: "So verzeihe ihnen", das heißt: Sieh von ihnen ab.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Und bitte für sie um Vergebung."
4412 - Und mit derselben Überlieferungskette sagte Muhammad ibn Ishaq: "Und bitte für sie um Vergebung", das heißt: Bitte Gott um Vergebung für ihre Sünden.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Und ziehe sie in der Angelegenheit zu Rate."
[Der erste Aspekt]
4413 - Yunus ibn 'Abd al-A'la hat uns durch Vorlesen berichtet, er sagte: Ibn Wahb teilte uns mit, er sagte: Ich hörte Sufyan ibn 'Uyaynah über Ma'mar überliefern, von Ibn Schihab, von Abu Hurayrah, er sagte: Ich habe niemanden gesehen, der mehr Rat bei seinen Gefährten suchte als der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede sei auf ihm.
4414 - Mein Vater hat uns berichtet, er sagte: 'Abd Allah ibn Radscha' hat uns berichtet, er sagte: 'Imran al-Qattan hat uns im Namen von al-Hasan über Sein Wort "Und ziehe sie in der Angelegenheit zu Rate" berichtet, er sagte: Bei Gott, niemals wurde jemand zu Rate gezogen, ohne dass Gott für sie das Richtige und das Nützliche beschloss.
4415 - Abu Sa'id hat uns berichtet, er sagte: Waki' hat uns von Sufyan überliefert, von einem Mann, von ad-Dahhak, über Sein Wort "Und ziehe sie in der Angelegenheit zu Rate", er sagte: Gott befahl Seinem Propheten nur deshalb die Beratung, weil Er weiß, welche Vorzüge darin liegen.
4416 - Mein Vater hat uns berichtet, er sagte: Ibn Abi 'Umar hat uns berichtet, er sagte: Sufyan hat uns von Ibn Schibrumah berichtet, von al-Hasan, bezüglich Seines Wortes "Und ziehe sie in der Angelegenheit zu Rate", er sagte: Er wusste bereits, dass Er ihrer nicht bedurfte – manchmal sagte er: Er bedurfte ihrer nicht –, aber Er wollte, dass diejenigen, die nach ihm kommen, diesem Beispiel folgen.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَوْ كُنْتَ فَظّاً غَلِيظَ الْقَلْبِ
٤٤٠٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الرَّبِيعِ قَوْلَهُ: وَلَوْ كُنْتَ فَظّاً غَلِيظَ الْقَلْبِ لانْفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ أَيْ: وَاللَّهُ قَدْ طَهَّرَهُ مِنَ الْفَظَاظَةِ وَالْغِلْظَةِ، وَجَعَلَهُ رَحِيماً قَرِيباً رَؤُوفاً بِالْمُؤْمِنِينَ. وَرُوِيَ عَنِ قَتَادَةَ مِثْلُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: لانْفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ
٤٤١٠ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا سَلَمَةُ قَالَ محمد ابن إِسْحَاقَ: لانْفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ أَيْ لَتَرَكُوكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَاعْفُ عَنْهُمْ
٤٤١١ - وَبِهِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: فَاعْفُ عَنْهُمْ أَيْ: تَجَاوَزْ عَنْهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ
٤٤١٢ - وَبِهِ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَيِ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ ذُنُوبَهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَشَاوِرْهُمْ في الأمر
[الوجه الأول]
٤٤١٣ - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قِرَاءَةً، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يُحَدِّثُ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: مَا رَأَيْتُ أَحَداً أَكْثَرَ مَشُورَةً لأَصْحَابِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
٤٤١٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، أَنْبَأَ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: وَشَاوِرْهُمْ فِي الأَمْرِ قَالَ: وَاللَّهِ مَا تُشَاوَرَ قَطُّ إِلا عَزَمَ اللَّهُ لَهُمْ بِالرُّشْدِ وَالَّذِي يَنْفَعُ.
٤٤١٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ الضَّحَّاكِ، فِي قَوْلِهِ: وَشَاوِرْهُمْ فِي الأَمْرِ قَالَ: مَا أَمَرَ اللَّهُ نَبِيَّهُ بِالْمَشُورَةِ إِلا لِمَا يَعْلَمُ فِيهَا مِنَ الْفَضْلِ.
٤٤١٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ، عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: وَشَاوِرْهُمْ فِي الأَمْرِ قَالَ: قَدْ عَلِمَ أَنَّهُ لَيْسَ بِهِ إِلَيْهِمْ حَاجَةٌ، وَرُبَّمَا قَالَ:
لَيْسَ لَهُ إِلَيْهِمْ حَاجَةٌ، وَلَكِنْ أَرَادَ أَنْ يَسْتَنَّ بِهِ مَنْ بَعْدَهُ.