ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 105Der zweite Aspekt

Übersetzung · DE

[Der zweite Aspekt]

6512 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Ibn Fudayl berichtete uns von 'Asim, von 'Ikrama, von Ibn 'Abbas, dass er über die Schlachtopfer der Araber-Christen befragt wurde, worauf er sagte: "Esst davon!" Er sagte: Allah sagt: "Und wer sie von euch zu Freunden nimmt, der gehört zu ihnen." Ähnliches wurde auch von Abu al-Zinad überliefert.

6513 - Abu Zur'a berichtete uns, Musa ibn Isma'il berichtete uns, Hammad berichtete uns von 'Ata' ibn al-Sa'ib, von 'Ikrama, von Ibn 'Abbas, der sagte: "Esst die Schlachtopfer der Christen von den Banu Taghlib, denn Allah sagt: 'Und wer sie von euch zu Freunden nimmt, der gehört zu ihnen.' Wären sie nicht aufgrund der Freundschaft zu ihnen zugehörig, dann würden sie ihnen angehören."

Seine Aussage, der Erhabene: "Gewiss, Allah leitet das ungerechte Volk nicht recht."

6514 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, Zunayj berichtete uns, Salama berichtete uns, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: "Die Ungerechten" sind die Heuchler, die mit ihren Zungen den Gehorsam bekunden, während ihre Herzen auf dem Ungehorsam beharren.

6515 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn Khalaf al-'Asqalani berichtete uns, Abu Ja'far al-Razi berichtete uns von al-Rabi' von Abu al-'Aliya bezüglich Seiner Aussage: "Die Ungerechten", d. h.: Derjenige, der sich weigert zu sagen: 'Es gibt keinen Gott außer Allah'. Ähnliches wurde auch von 'Ikrama, Qatada und al-Rabi' ibn Anas überliefert.

Seine Aussage, der Erhabene: "Du siehst nun diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist..."

6516 - Mein Vater berichtete uns, Abu al-Asbagh al-Harrani berichtete uns, Muhammad ibn Salama berichtete uns von Muhammad ibn Ishaq, mir berichtete mein Vater Ishaq ibn Yasar von 'Ubada ibn al-Walid von 'Ubada ibn al-Samit, er sagte: Da sandte Allah über sie herab: "...diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist", womit 'Abd Allah ibn Ubayy gemeint ist.

Seine Aussage, der Erhabene: "Krankheit"

6517 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns von al-Suddi bezüglich Seiner Aussage: "Du siehst nun diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist", er sagte: "Der Zweifel."

Seine Aussage, der Erhabene: "...sie eilen..."

6518 - Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, Shababa berichtete uns, Warqa' berichtete uns von Ibn Abi Najih von Mujahid bezüglich Seiner Aussage: "sie eilen zu ihnen", er sagte: "Die Heuchler."

Anmerkungen

(1). Siehe Tafsir al-Thawri, S. 103.

Arabisch (Quelle)

الْوَجْهُ الثَّانِي:

٦٥١٢ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ عَنْ عَاصِمٍ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ «١»

أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ ذَبَائِحِ نَصَارَى الْعَرَبِ فَقَالَ: كُلْ. قَالَ اللَّهُ: وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ نَحْوُ ذَلِكَ.

٦٥١٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا مُوسَى ابن إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كُلُوا ذَبَائِحَ نَصَارَى بَنِي تَغْلِبَ. فَإِنَّ اللَّهَ يَقُولُ:

وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ فَلَوْ لَمْ يَكُونُوا مِنْهُمْ إِلا بِالْوِلايَةِ لَكَانُوا مِنْهُمْ

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

٦٥١٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا زُنَيْجٌ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: الظَّالِمِينَ أَيِ الْمُنَافِقِينَ الَّذِينَ يُظْهِرُونَ بِأَلْسِنَتِهِمُ الطَّاعَةَ وَقُلُوبُهُمْ مُصِرَّةٌ عَلَى الْمَعْصِيَةِ.

٦٥١٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ الْعَسْقَلانِيُّ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَوْلَهُ: الظَّالِمِينَ يَعْنِي: مَنْ أَبَا أَنْ يَقُولَ لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ. وَرُوِيَ عَنْ عِكْرِمَةَ وَقَتَادَةَ، وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ نَحْوُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ

٦٥١٦ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو الأَصْبَغِ الْحَرَّانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبِي إِسْحَاقُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:

فَأَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِمْ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ يَعْنِي: عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيٍّ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: مَرَضٌ

٦٥١٧ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ قال: الشَّكُّ

قَوْلُهُ تَعَالَى: يُسَارِعُونَ

٦٥١٨ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا ورقاء عن ابن أبي نجيح عن

Anmerkungen

(١) . انظر تفسير الثوري ص ١٠٣.

ZurückBand 4 · Seite 105Weiter
Zurück4·105Weiter