ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 106Seine Aussage, der Erhabene: „unter ihnen“

Übersetzung · DE

Mujahid sagte bezüglich Seiner Aussage: "Sie eilen zu ihnen": "Die Heuchler."

Seine Aussage, der Erhabene: "zu ihnen"

6519 - Und mit derselben Überlieferungskette von Mujahid bezüglich Seiner Aussage: "Sie eilen zu ihnen", sagte er: "Die Heuchler eilen im Ungehorsam und in ihrer Vertraulichkeit" - oder er sagte: "in ihrer geheimen Beratung sowie darin, dass ihre Kinder von ihnen gestillt werden."

6520 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, 'Abd Allah ibn Idris berichtete uns, er sagte: Ich hörte meinen Vater von 'Atiyya bezüglich Seiner Aussage: "Du siehst nun diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, sie eilen zu ihnen", berichten; er sagte: "In ihrer Freundschaft", womit 'Abd Allah ibn Ubayy in seiner Freundschaft zu den Juden gemeint ist.

6521 - Mein Vater berichtete uns, Abu al-Asbagh al-Harrani berichtete uns, Muhammad ibn Salama berichtete uns von Muhammad ibn Ishaq, mir berichtete mein Vater Ishaq ibn Yasar von 'Ubada ibn al-Walid von 'Ubada ibn al-Samit, er sagte: Da sandte Allah herab: "...sie sagen: 'Wir fürchten, dass uns ein schlimmer Wechsel trifft'", womit 'Abd Allah ibn Ubayy gemeint ist, aufgrund seiner Aussage: "Ich fürchte die schlimmen Wechsel."

6522 - Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, Shababa berichtete uns, Warqa' berichtete uns von Ibn Abi Najih von Mujahid bezüglich Seiner Aussage: "Sie sagen: 'Wir fürchten, dass uns ein schlimmer Wechsel trifft'", er sagt: "Wir fürchten, dass der Sieg zu diesem Zeitpunkt bei den Juden sein wird."

Seine Aussage, der Erhabene: "ein schlimmer Wechsel"

6523 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns von al-Suddi bezüglich Seiner Aussage: "Sie sagen: 'Wir fürchten, dass uns ein schlimmer Wechsel trifft'", er sagte: "Der Sieg der Götzendiener über sie."

Seine Aussage, der Erhabene: "Vielleicht bringt Allah den Sieg..."

6524 - Und mit derselben Kette von al-Suddi bezüglich Seiner Aussage: "Vielleicht bringt Allah den Sieg", er sagte: "Die Eroberung von Mekka."

6525 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, Sa'id berichtete uns von Qatada bezüglich Seiner Aussage: "Vielleicht bringt Allah den Sieg", er sagte: "Das Urteil."

Anmerkungen

(1). Al-Tafsir 1/198. (2). Vorherige Quelle. (3). Al-Tafsir 1/199.

Arabisch (Quelle)

مُجَاهِدٍ «١» قَوْلَهُ: يُسَارِعُونَ فِيهِمْ قال: الْمُنَافِقُونَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فِيهِمْ

٦٥١٩ - وَبِهِ عَنْ مُجَاهِدٍ «٢» قَوْلَهُ: يُسَارِعُونَ فيهم قَالَ: الْمُنَافِقُونَ يُسَارِعُونَ فِي الْمَعْصِيَةِ وَمُلاحَاتِهِمْ، أَوْ قَالَ مُنَاجَاتِهِمْ وَاسْتِرْضَاعِهِمْ أَوْلادَهُمْ إِيَّاهُمْ.

٦٥٢٠ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَذْكُرُ عَنْ عَطِيَّةَ قَوْلَهُ: فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ قَالَ: فِي وِلايَتِهِمْ يَعْنِي: عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيٍّ فِي وِلايَةِ الْيَهُودِ.

٦٥٢١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو الأَصْبَغِ الْحَرَّانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ حَدَّثَنِي أَبِي إِسْحَاقُ بْنُ يَسَارٍ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ:

فَأَنْزَلَ اللَّهُ يَقُولُونَ نَخْشَى أَنْ تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ يَعْنِي: عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أُبَيٍّ لِقَوْلِهِ إِنِّي أَخْشَى الدَّوَائِرَ.

٦٥٢٢ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شبانة، ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «٣»

قَوْلَهُ: يَقُولُونَ نَخْشَى أَنْ تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ يَقُولُ: نَخْشَى أَنْ تَكُونَ الدَّائِرَةُ لِلْيَهُودِ بِالْفَتْحِ حِينَئِذٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: دَائِرَةٌ

٦٥٢٣ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: يَقُولُونَ نَخْشَى أَنْ تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ ظُهُورُ الْمُشْرِكِينَ عَلَيْهِمْ

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ

٦٥٢٤ - وَبِهِ عَنِ السُّدِّيِّ فِي قَوْلِهِ: فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ فَتْحِ مَكَّةَ.

٦٥٢٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يأتي بالفتح قال: القضاء.

Anmerkungen

(١) . التفسير ١/ ١٩٨. [.....](٢) . المرجع السابق.(٣) . التفسير ١/ ١٩٩.

ZurückBand 4 · Seite 106Weiter
Zurück4·106Weiter