ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 107Seine Aussage, der Erhabene: „oder eine Anordnung von Ihm“

Übersetzung · DE

Seine Aussage, der Erhabene: "oder eine Angelegenheit von Ihm aus"

6526 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns von al-Suddi bezüglich Seiner Aussage: "oder eine Angelegenheit von Ihm aus", er sagte: "Und die Angelegenheit ist die Jizya (Kopfsteuer)."

Seine Aussage, der Erhabene: "so werden sie..."

6527 - Es wurde von Sufyan ibn 'Uyayna über 'Amr überliefert, dass er Ibn al-Zubayr sagen hörte: "So werden die Frevler das bereuen, was sie in sich verborgen hielten."

Seine Aussage, der Erhabene: "über das, was sie in sich verborgen hielten, bereuend"

6528 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Yazid ibn Zuray' berichtete uns von Sa'id von Qatada bezüglich Seiner Aussage: "so werden sie über das, was sie in sich verborgen hielten, bereuend sein", er sagt: "Wegen ihrer Zuneigung zu den Juden und ihres Betrugs gegenüber dem Islam und seinen Angehörigen."

Seine Aussage, der Erhabene: "Und diejenigen, die glauben, werden sagen"

6529 - Al-Husayn ibn al-Hasan berichtete uns, Ibrahim ibn 'Abd Allah al-Harawi berichtete uns, Hajjaj ibn Muhammad berichtete uns von Ibn Jurayj von Mujahid bezüglich Seiner Aussage: "Sind dies diejenigen, die bei Allah ihre eifrigsten Eide geschworen haben, dass sie wahrlich mit euch sind?" in Bezug auf die Gläubigen.

Seine Aussage, der Erhabene: "(So) sind ihre Werke hinfällig geworden, und so sind sie zu Verlierern geworden"

6530 - Musa ibn Abi Musa al-Khatmi berichtete uns, Harun ibn Hatim berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad berichtete uns von Asbat von al-Suddi von Abi Malik bezüglich Seiner Aussage: "ihre Werke sind hinfällig geworden", er meint: "Ihre Werke sind ungültig geworden."

Seine Aussage, der Erhabene: "O die ihr glaubt!"

6531 - Yunus ibn 'Abd al-A'la berichtete uns durch Vorlesen, Ibn Wahb berichtete uns, mir berichtete 'Abd Allah ibn 'Abbas - er meint: Ibn 'Abbas al-Qabbani - von Abi Sakhr von Muhammad ibn Ka'b, dass 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz ihn eines Tages zu sich kommen ließ, während 'Umar an jenem Tag Statthalter von Medina war. Er sagte: "O Abu Hamza, ein Vers, den ich letzte Nacht gelesen habe." Muhammad sagte: "Und welcher ist das, o Statthalter?" Er sagte: "Die Aussage Allahs, des Erhabenen und Mächtigen: 'O die ihr glaubt! Wer von euch von seiner Religion abfällt..."

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَوْ أَمْرٍ مِنْ عِنْدِهِ

٦٥٢٦ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: أَوْ أَمْرٍ مِنْ عِنْدِهِ قَالَ: وَالأَمْرُ هُوَ الْجِزْيَةُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَيُصْبِحُوا

٦٥٢٧ - ذُكِرَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو سَمِعَ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ: فَيُصْبِحُ الْفُسَّاقُ عَلَى مَا أَسَرُّوا بِهِ أَنْفُسَهُمْ نَادِمِينَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: عَلَى مَا أَسَرُّوا فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ

٦٥٢٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: فَيُصْبِحُوا عَلَى مَا أَسَرُّوا فِي أَنْفُسِهِمْ نَادِمِينَ يَقُولُ: مِنْ مُوَادَّتِهِمُ الْيَهُودَ وَغِشِّهِمُ الإِسْلامَ وَأَهْلَهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا

٦٥٢٩ - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْهَرَوِيُّ ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلَهُ: أَهَؤُلاءِ الَّذِينَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خَاسِرِينَ

٦٥٣٠ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي مُوسَى الْخَطْمِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ أَسْبَاطٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلُهُ: حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ يَعْنِي: بَطَلَتْ أَعْمَالُهُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا

٦٥٣١ - أَخْبَرَنَا يونس بن عبد الأعلى قراءة اثنا ابْنُ وَهْبٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ يَعْنِي: ابْنَ عَبَّاسٍ الْقَبَّانِيَّ عَنْ أَبِي صَخْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ أن عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَرْسَلَ إِلَيْهِ يَوْمًا وَعُمَرُ يَوْمَئِذٍ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ، فَقَالَ: يَا أَبَا حَمْزَةَ آيَةٌ قَرَأْتُهَا الْبَارِحَةَ قَالَ مُحَمَّدٌ: وَمَا هِيَ أَيُّهَا الأَمِيرُ؟ قَالَ: قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ

ZurückBand 4 · Seite 107Weiter
Zurück4·107Weiter