ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 109Der dritte Aspekt:

Übersetzung · DE

6538 - Abu Fudayl Muhammad ibn Jabir berichtete uns, al-Muharibi berichtete uns von Juwaybir von al-Dahhak bezüglich Seiner Aussage: "so wird Allah gewiss ein Volk bringen, das Er liebt und das Ihn liebt", er sagte: "Das ist Abu Bakr und seine Gefährten, als die Araber abfielen. Da brachte Abu Bakr und seine Gefährten sie, bis er sie zum Islam zurückführte."

Dritte Deutung:

6539 - Es wurde von Abu Bakr ibn Abi Shayba überliefert, er sagte: Ich hörte Abu Bakr ibn 'Ayyash zu Seiner Aussage sagen: "so wird Allah gewiss ein Volk bringen, das Er liebt und das Ihn liebt", er sagte: "Es sind die Leute von al-Qadisiyya."

Und die vierte Deutung:

6540 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Ibn Idris berichtete uns von Layth von Mujahid bezüglich: "so wird Allah gewiss ein Volk bringen, das Er liebt und das Ihn liebt", er sagte: "Ein Volk aus Saba'."

Seine Aussage, der Erhabene: "demütig"

6541 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir von 'Ali ibn Abi Talha von Ibn 'Abbas bezüglich Seiner Aussage: "demütig gegenüber den Gläubigen", er meint: "Mit demütig ist Barmherzigkeit gemeint."

Seine Aussage, der Erhabene: "gegenüber den Gläubigen"

6542 - 'Ali ibn al-Hasan al-Munjani berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Abi 'Amr berichtete uns, ich fragte ihn (nämlich Abu Sakhr) nach der Aussage Allahs "demütig gegenüber den Gläubigen". Er sagte: 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz sagte: ... über Seine Aussage: "demütig gegenüber den Gläubigen", und er sagte: "Ihr seid die Gläubigen."

Seine Aussage, der Erhabene: "stark gegenüber den Ungläubigen"

6543 - Es wurde von Hajjaj von Ibn Jurayj von Mujahid überliefert: "demütig gegenüber den Gläubigen, stark gegenüber den Ungläubigen", (d.h.) "hart gegen sie."

Seine Aussage, der Erhabene: "Sie kämpfen für Allahs Sache und fürchten nicht den Tadel eines Tadlers"

6544 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, 'Uthman ibn Abi Shayba berichtete uns, Ishaq ibn Mansur berichtete uns von Abi Maryam von Layth von Mujahid bezüglich Seiner Aussage: "Sie kämpfen für Allahs Sache und fürchten nicht den Tadel eines Tadlers", er sagte: "Sie eilen im Krieg voran."

Anmerkungen

(1). Im Original verwischt, die Ergänzung stammt von Ibn Kathir, 3/127. (2). Im Original verwischt.

Arabisch (Quelle)

٦٥٣٨ - حَدَّثَنَا أَبُو فُضَيْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَابِرٍ، ثنا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ فِي قَوْلِهِ: فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ قَالَ: هُوَ أَبُو بَكْرٍ وَأَصْحَابُهُ لَمَّا ارْتَدَّتِ الْعَرَبُ. جَاءَ بِهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَأَصْحَابُهُ حَتَّى رَدَّهُمْ إِلَى الإِسْلامِ.

الْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٦٥٣٩ - ذُكِرَ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَيَّاشٍ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ: فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ قَالَ: أَهْلُ الْقَادِسِيَّةِ.

وَالْوَجْهُ الرَّابِعُ:

٦٥٤٠ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ قَالَ: قَوْمٌ مِنْ سَبَأ «١» .

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَذِلَّةٍ

٦٥٤١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ يَعْنِي: بِالأَذِلَّةِ الرَّحْمَةَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: عَلَى الْمُؤْمِنِينَ

٦٥٤٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْمسِنْجَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الْعمرو سَأَلْتُهُ يَعْنِي أَبَا صَخْرٍ عَنْ قَوْلِ اللَّهِ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ «٢» ...

عَنْ قَوْلِهِ: أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ: أَنْتُمُ الْمُؤْمِنُونَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ

٦٥٤٣ - ذُكِرَ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ مُجَاهِدٍ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ أَشِدَّاءُ عَلَيْهِمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لائِمٍ

٦٥٤٤ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلَهُ: يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لائِمٍ قَالَ: يُسَارِعُونَ فِي الْحَرْبِ.

Anmerkungen

(١) . طمس في الأصل والإضافة عن ابن كثير ٣/ ١٢٧.(٢) . طمس بالأصل.

ZurückBand 4 · Seite 109Weiter
Zurück4·109Weiter