sagte: "O Gesandter, verkünde, was zu dir von deinem Herrn herabgesandt wurde." Bei Allah, der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden geben, hat uns nichts (Schwarzes auf Weißem) hinterlassen.
Seine Aussage, der Erhabene: "Und wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht übermittelt"
6612 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya berichtete mir von Salih von 'Ali ibn Abi Talha von Ibn 'Abbas zu seiner Aussage: "O Gesandter, verkünde, was zu dir von deinem Herrn herabgesandt wurde. Und wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht übermittelt", das heißt: Wenn du einen Vers von dem verheimlichst, was zu dir von deinem Herrn herabgesandt wurde, so hast du Meine Botschaft nicht übermittelt.
6613 - Mein Vater berichtete uns, Qabisa ibn 'Uqba berichtete uns, Sufyan berichtete von einem Mann von Mujahid, er sagte: Als "O Gesandter, verkünde, was zu dir von deinem Herrn herabgesandt wurde" herabgesandt wurde, sagte er: "O mein Herr, wie soll ich das tun, wo ich allein bin und sie sich gegen mich verschwören?" Da wurde herabgesandt: "Und wenn du es nicht tust, so hast du Seine Botschaft nicht übermittelt."
Seine Aussage, der Erhabene: "Und Allah wird dich vor den Menschen schützen"
[Der erste Aspekt]
6614 - Abu Sa'id Ahmad ibn Muhammad ibn Yahya ibn Sa'id al-Qattan berichtete uns, Zayd ibn al-Hubab berichtete uns, Musa ibn Sa'id berichtete uns, Zayd ibn Aslam berichtete mir von Jabir ibn 'Abd Allah al-Ansari, er sagte: Als der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden geben, gegen die Banu Anmar auszog, stieg er bei Dhat ar-Riqā' bei einer Dattelpalme ab. Während er am Rande eines Brunnens saß und seine Beine hinunterhängen ließ, sagte er: "Der Erbe von den Banu an-Najjar wird diesen töten." Seine Gefährten sagten zu ihm: "Wie willst du ihn töten? Ich sage zu ihm: Gib mir dein Schwert. Wenn er es mir gibt, töte ich ihn damit." Er sagte: Er kam zu ihm und sagte: "O Muhammad, gib mir dein Schwert, damit ich es mir ansehe." Er gab es ihm, und seine Hand zitterte, bis das Schwert aus seiner Hand fiel. Der Gesandte Allahs, möge Allah ihn segnen und ihm Frieden geben, sagte: "Allah ist zwischen dich und das getreten, was du beabsichtigst." Daraufhin sandte Allah, der Erhabene, herab: "O Gesandter, verkünde, was zu dir von deinem Herrn herabgesandt wurde... Und Allah wird dich vor den Menschen schützen."
Der zweite Aspekt:
6615 - Ibrahim ibn Marzuq al-Basri, der in Ägypten ansässig war, berichtete uns, Muslim ibn Ibrahim berichtete uns, al-Harith ibn 'Ubayd Abu Qudama berichtete von Sa'id al-Jariri, von 'Abd Allah ibn Shaqiq, von 'A'isha, sie sagte:
(1). Im Original verwischt; die Ergänzung stammt aus Ibn Kathir 3/142, der sagte: Dies ist ein guter Isnad. [.....] (2). Al-Thawri, S. 104. (3). Bei Ibn Kathir (ar-Riqā'). (4). Bei Ibn Kathir (Ghawrath). (5). D.h. schau ihn dir an. (6). Ibn Kathir sagte: Ein seltener Hadith aus dieser Überlieferungskette, 3/146.
قَالَ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَاللَّهِ مَا وَرَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (سَوْدَاءَ فِي بَيْضَاءَ) «١»
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغَتْ رِسَالَتَهُ
٦٦١٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ عَنْ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَإِنْ لم تفعل فما بلغت رسالته يَعْنِي إِنْ كَتَمْتَ آيَةً مِمَّا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ لَمْ تُبَلِّغْ رِسَالَتِي.
٦٦١٣ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا قبيصة ابن عُقْبَةَ ثنا سُفْيَانُ «٢» عَنْ رَجُلٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ قَالَ: يَا رَبِّ كَيْفَ أَصْنَعُ وَأَنَا وَحْدِي يَجْتَمِعُونَ عَلَيَّ. فَنَزَلَتْ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ
[قوله تعالى: والله يعصمك من الناس]
[الوجه الأول]
٦٦١٤ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مُوسَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ قَالَ: لَمَّا غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَنِي أَنْمَارٍ نَزَلَ عَلَى ذات الرقيع «٣» نَخْلٍ فَبَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى رَأْسِ بِئْرٍ قَدْ دَلَّى رِجْلَيْهِ فَقَالَ: الْوَارِثُ «٤» مِنْ بَنِي النَّجَّارِ لأَقْتُلَنَّ هَذَا. فَقَالَ له أَصْحَابُهُ: كَيْفَ تَقْتُلُهُ، أَقُولُ لَهُ: أَعْطِنِي سَيْفَكَ، فَإِذَا أَعْطَانِيهِ قَتَلْتُهُ بِهِ، قَالَ: فَأَتَاهُ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ أَعْطِنِي سَيْفَكَ أَشِيمُهُ «٥» فَأَعْطَاهُ إِيَّاهُ فَرُعِدَتْ يَدُهُ حَتَّى سَقَطَ السَّيْفُ مِنْ يَدِهِ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: حَالَ اللَّهُ بَيْنَكَ وَبَيْنَ مَا تُرِيدُ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى: يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ «٦»
الْوَجْهُ الثَّانِي:
٦٦١٥ - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ، نَزِيلُ مِصْرَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عُبَيْدٍ أَبُو قُدَامَةَ عَنْ سَعِيدٍ الجريري عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:
(١) . طمس في الأصل والإضافة عن ابن كثير ٣/ ١٤٢ وقال: هذا اسناد جيد. [.....](٢) . الثوري ص ١٠٤.(٣) . في ابن كثير (الرقاع) .(٤) . في ابن كثير (غورث)(٥) . أي انظر إليه.(٦) . قال ابن كثير: حديث غريب من هذا الوجه ٣/ ١٤٦.