ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 139Und der siebte Aspekt:

Übersetzung · DE

Der siebte Aspekt:

6710 - 'Ali ibn al-Hasan al-Hisinjani berichtete uns, Musaddad berichtete uns, Khalid ibn 'Abd Allah al-Wasiti berichtete uns, 'Ata' ibn as-Sa'ib berichtete uns von Tawus von Ibn 'Abbas, er sagte: Das Unbedachte der Eide ist, dass du schwörst, während du zornig bist.

Seine Aussage (erhaben sei Er): "Doch belangt Er euch"

6711 - 'Ali ibn al-Hasan berichtete uns, Musaddad berichtete uns, Abu 'Awana berichtete uns von Abu Bishr von Sa'id ibn Jubayr zu Seiner Aussage: "Allah belangt euch nicht für das Unbedachte in euren Eiden". Ich sagte: Ist es die Rede eines Mannes: 'Nein, bei Allah' und 'Ja, bei Allah'? Er sagte: Nein, sondern es ist dein Verbot dessen, was Allah dir erlaubt hat; das ist dasjenige, bei dessen Unterlassung Allah dich nicht belangt, leiste also Sühne für deinen Eid.

Seine Aussage (erhaben sei Er): "für das, womit ihr die Eide bekräftigt habt"

6712 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns: Waki' berichtete uns von Sufyan von Abi Najih von Mujahid zu "Doch belangt Er euch für das, womit ihr die Eide bekräftigt habt", er sagte: Was ihr beabsichtigt habt. – Und es wurde Ähnliches von 'Ata' überliefert.

6713 - Und al-'Abbas ibn al-Walid berichtete uns, Ibn Shu'ayb, das heißt Muhammad ibn Shu'ayb ibn Shabur, berichtete mir, 'Uthman ibn 'Ata' berichtete mir von seinem Vater von 'Ata' ibn Abi Muslim, dass er sagte: Was "womit ihr die Eide bekräftigt habt" betrifft, so wird gesagt: Was ihr fest entschlossen seid zu erfüllen. Abu Muhammad sagte: Das heißt: Dass ihr euren Eid nicht brecht.

Seine Aussage (erhaben sei Er): "ist seine Sühne"

6714 - Abu Zur'a berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukayr berichtete uns, 'Abd Allah ibn Lahi'a berichtete mir, 'Ata' ibn Dinar berichtete mir von Sa'id ibn Jubayr zu Seiner Aussage: "ist seine Sühne", er meint: den vorsätzlichen, lügnerischen Eid: Die Speisung von zehn Bedürftigen.

Seine Aussage (erhaben sei Er): "die Speisung von zehn Bedürftigen"

[Der erste Aspekt]

6715 - Muhammad ibn Isma'il al-Ahmasi berichtete uns, Waki' berichtete uns von Ibn Abi Layla von 'Amr ibn Murra von 'Abd Allah ibn Salama von 'Ali, er sagte zur Sühne für einen Eid: "Die Speisung von zehn Bedürftigen", für jeden Bedürftigen ein Sa' an Weizen. – Und es wurde Ähnliches überliefert von 'Amr, 'A'isha, Mansur ibn 'Imran, Mujahid, Ibrahim an-Nakha'i, ash-Sha'bi, Sa'id ibn Jubayr, al-Hakam, Abu Malik, ad-Dahhak, Muqatil ibn Hayyan, Makhul und Abu Qilaba.

Arabisch (Quelle)

وَالْوَجْهُ السَّابِعُ:

٦٧١٠ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ ثنا مُسَدَّدٌ ثنا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ ثنا عطا بن الشايب عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَغْوُ الْيَمِينِ أَنْ تَحْلِفَ وَأَنْتَ غَضْبَانٌ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ

٦٧١١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِهِ: لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ قُلْتُ: هُوَ قَوْلُ الرَّجُلِ لَا وَاللَّهِ وَبَلَى وَاللَّهِ، قَالَ: لَا وَلَكِنَّهُ تَحْرِيمُكَ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ فَذَلِكَ الَّذِي لَا يُؤَاخِذُكَ اللَّهُ بِتَرْكِهِ، وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: بِمَا عَقَّدْتُمُ الأَيْمَانَ

٦٧١٢ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ: ثنا وَكِيعٌ عَنْ سفيان عن أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ وَلَكِنْ يُؤَاخِذُكُمْ بِمَا عَقَّدْتُمُ الأَيْمَانَ قَالَ: مَا تَعَمَّدْتُمْ- وَرُوِيَ عَنْ عَطَاءٍ نَحْوُ ذَلِكَ.

٦٧١٣ - وَحَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شُعَيْبٍ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ، أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ عَطَاءٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ أَنَّهُ قَالَ: أَمَّا مَا عَقَّدْتُمُ الأَيْمَانَ، فَيُقَالُ: مَا عَزَمْتُمْ عَلَى وفائه- قال أبو محمد يعني: أن لا تَحْنِثُوا

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَكَفَّارَتُهُ

٦٧١٤ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنْ سَعِيدِ بْنُ جُبَيْرٍ قوله: فكفارته يَعْنِي الْيَمِينَ الْعَمْدَ الْكَذِبَ. إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِطْعَامُ عَشَرَةِ مساكين

[الوجه الأول]

٦٧١٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الأَحْمَسِيُّ، ثنا وَكِيعٌ عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: فِي كَفَّارَةِ الْيَمِينِ: إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ لِكُلِّ مِسْكِينٍ صَاعً مِنْ حِنْطَةٍ- وَرُوِيَ عَنْ عَمْرٍو وَعَائِشَةَ وَمَنْصُورِ بْنِ عِمْرَانَ وَمُجَاهِدٍ وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وَالشَّعْبِيِّ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَالْحَكَمِ وَأَبِي مَالِكٍ وَالضَّحَّاكِ وَمُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ وَمَكْحُولٍ وَأَبِي قِلابَةَ نَحْوُ ذَلِكَ.

ZurückBand 4 · Seite 139Weiter
Zurück4·139Weiter