ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 143Und der zweite Aspekt:

Übersetzung · DE

Abu Ishaq von Abu al-Ahwas von 'Abd Allah, dass er alles im Koran mit "aufeinanderfolgend" (mutatabi'at) las.

6734 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Waki' berichtete uns von Sufyan von Ya'la ibn 'Ata' von jemandem, der Abu Huraira sagen hörte: Das Fasten ist nur für denjenigen, der (keinen Sklaven) finden kann.

6735 - Abu Zur'a berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah berichtete uns, 'Abd Allah ibn Lahi'a berichtete mir, 'Ata' ibn Dinar berichtete mir von Sa'id ibn Jubayr zu Seiner Aussage: "so ist die Fastenzeit drei Tage", er meinte: So soll er drei Tage fasten, in der Lesart von Ibn Mas'ud "aufeinanderfolgend". Und es wurde von Ubayy ibn Ka'b und an-Nakh'i Ähnliches überliefert.

Der zweite Aspekt:

6736 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn 'Isa ibn at-Tabba' berichtete uns, Hushaym berichtete uns von Hajjaj, er sagte: Ich fragte 'Ata' ibn Abi Rabah über das Aufteilen des Nachholens der drei Tage bei der Sühne für einen Meineid, und er sah darin kein Problem.

Seine Aussage (erhaben sei Er): "Das ist die Sühne für eure Eide, wenn ihr geschworen habt"

6737 - Abu Zur'a berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah berichtete uns, Ibn Lahi'a berichtete mir, 'Ata' berichtete mir von Sa'id zu Seiner Aussage: "Das", er meinte: Dasjenige, was an Sühne erwähnt wurde.

Und über ihn von Sa'id zu Seiner Aussage: "Das ist die Sühne für eure Eide, wenn ihr geschworen habt", er meinte: Der vorsätzliche Eid, wenn ihr geschworen habt.

Seine Aussage (erhaben sei Er): "und wahrt eure Eide"

6738 - Und über ihn von Sa'id ibn Jubayr zu Seiner Aussage: "und wahrt eure Eide", er meinte: Begeht keine vorsätzlichen falschen Eide.

Seine Aussage (erhaben sei Er): "So"

6739 - Und über ihn von Sa'id zu Seiner Aussage: "So", er meinte: So macht Allah euch (die Dinge) klar.

Seine Aussage (erhaben sei Er): "macht Allah euch klar..." bis zum Ende des Verses

6740 - Und über ihn von Sa'id zu Seiner Aussage: "Allah macht euch Seine Zeichen klar, auf dass ihr dankbar sein möget", er meinte: Das, was an Sühne erwähnt wurde, "auf dass ihr dankbar sein möget".

Und über ihn von Sa'id zu Seiner Aussage: "auf dass ihr", er meinte: damit.

Anmerkungen

(1). Siehe Tafsir von 'Abd ar-Razzaq 1/188.

ZurückBand 4 · Seite 143Weiter
Zurück4·143Weiter