ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 163Seine Aussage (der Erhabene): 'und den heiligen Monat'

Übersetzung · DE

von Bukair ibn Ma'ruf von Muqatil ibn Hayyan zu Seiner Aussage: "ja'ala-llahu al-ka'bata al-baita al-harama qiyaman li-n-nas", er sagt: Eine Beständigkeit, was bedeutet: Ein Allgemeingut für ihre Qibla, das heißt: Und eine Sicherheit, denn sie sind darin sicher.

Zu Seiner Aussage (dem Erhabenen): "wa-sh-shahra al-harama" (und den heiligen Monat)

6861 - Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn al-Walid ibn Burd al-Antaki berichtete uns, Muhammad ibn Ja'far ibn Muhammad berichtete uns von Ja'far ibn Muhammad von seinem Vater von seinem Großvater zu der Aussage Gottes "ja'ala-llahu al-ka'bata al-baita al-harama qiyaman li-n-nas wa-sh-shahra al-harama", er sagte: Eine Beständigkeit für die Menschen durch ihre Ehrfurcht davor, und der heilige Monat bedeutet ihre Ehrfurcht davor.

6862 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl vor, Muhammad berichtete uns von Bukair von Muqatil zu Seiner Aussage: "wa-sh-shahra al-harama", wer darin reiste, war sicher.

6863 - Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbagh ibn al-Faraj berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd ar-Rahman ibn Zaid ibn Aslam sagen: "ja'ala-llahu al-ka'bata al-baita al-harama qiyaman li-n-nas wa-sh-shahra al-harama". Er sagte: Die Menschen waren alle in ihr Könige, die einander abwehrten. Er sagte: Es gab unter den Arabern keine Könige, die einander abwehrten, also machte Gott ihnen das Haus zu einer Beständigkeit, durch die sie einander abwehrten. Und der heilige Monat ist genauso: Gott wehrt [die Feindseligkeiten] einiger von ihnen durch die heiligen Monate ab.

Zu Seiner Aussage (dem Erhabenen): "wa-l-hadya" (und das Opfertier)

6864 - Ich las es Muhammad vor, Muhammad berichtete uns, Muhammad berichtete uns von Bukair von Muqatil zu Seiner Aussage: "wa-sh-shahra al-harama wa-l-hadya wa-l-qala'id". Dann sagte er: "wa-l-hadya", wenn es zum Haus im heiligen Monat getrieben wird, ist es sicher.

Zu Seiner Aussage (dem Erhabenen): "dhalika li-ta'lamu anna-llaha ya'lamu ma fi-s-samawati wa-ma fi-l-ard" (Dies, damit ihr wisst, dass Gott weiß, was in den Himmeln und was auf der Erde ist)

6865 - Abu Zur'a berichtete uns, Yahya ibn 'Abd Allah ibn Bukair berichtete uns, 'Ubaid Allah ibn Lahi'a berichtete mir, 'Ata' ibn Dinar berichtete mir von Sa'id ibn Jubair, er sagte: Ibn 'Abbas sagte: Gott erschuf die wohlverwahrte Tafel [al-lauh al-mahfuz] mit einem Ausmaß einer Reise von hundert Jahren. Dann sagte Er zum Schreibrohr, bevor Er die Schöpfung erschuf, während Er über dem Thron war: "Schreibe". Das Schreibrohr sagte: "Was soll ich schreiben?" Er sagte: "Schreibe, was in Meiner Schöpfung bis zum Tag der Auferstehung geschehen wird." So lief das Schreibrohr mit dem, was im Wissen Gottes bis zum Tag der Auferstehung sein wird. Das ist Seine Aussage, die Er dem Propheten (Gott segne ihn und gewähre ihm Heil) offenbart: "anna-llaha ya'lamu ma fi-s-samawati wa-ma fi-l-ard".

Arabisch (Quelle)

عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حبان قوله: جعل الله الكعبة البيت الحرام قياما للناس يقول قِوَامًا مَا يَقُولُ عاما لِقِبْلَتِهِمْ يَعْنِي: وَأَمْنًا فَهُمْ فِيهِ آمِنُونَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ

٦٨٦١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ بُرْدٍ الأَنْطَاكِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ فِي قَوْلِ اللَّهِ جَعَلَ اللَّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ قَالَ: قِيَامًا لِلنَّاسِ تَعْظِيمُهُمْ إِيَّاهَا وَالشَّهْرُ الْحَرَامُ تَعْظِيمُهُمْ إِيَّاهُ.

٦٨٦٢ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدٌ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ مُقَاتِلٍ قَوْلَهُ:

وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ لِمَنْ سَافَرَ فِيهِ كَانَ آمِنًا.

٦٨٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ جَعَلَ اللَّهُ الْكَعْبَةَ البيت الحرام قياما للناس والشهر الحرام قال: كان الناس كلهم فيه مُلُوكٌ يَدْفَعُ بَعْضُهُمْ عَنْ بَعْضٍ قَالَ:

وَلَمْ يَكُنْ فِي الْعَرَبِ مُلُوكٌ يَدْفَعُ بَعْضُهُمْ عَنْ بَعْضٍ فَجَعَلَ اللَّهُ لهم الْبَيْتَ قِيَامًا يَدْفَعُ بَعْضُهُمْ عَنْ بَعْضٍ بِهِ وَالشَّهْرُ الْحَرَامُ كَذَلِكَ يَدْفَعُ اللَّهُ بَعْضَهُمْ عَنْ بَعْضٍ بِالأَشْهُرِ الْحُرُمِ

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالْهَدْيَ

٦٨٦٤ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدٍ ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا مُحَمَّدٌ عَنْ بُكَيْرٍ عَنْ مُقَاتِلٍ قَوْلَهُ:

وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلائِدَ ثُمّ قَالَ: وَالْهَدْيَ وإِذَا سِيقَ إِلَى الْبَيْتِ فِي الشَّهْرِ الْحَرَامِ كَانَ آمِنًا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: ذَلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ

٦٨٦٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ حَدَّثَنِي عبيد اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: خَلَقَ اللَّهُ اللَّوْحَ الْمَحْفُوظَ مَسِيرَةَ مِائَةِ عَامٍ. فَقَالَ لِلْقَلَمِ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ الْخَلْقَ وَهُوَ عَلَى الْعَرْشِ: اكْتُبْ فَقَالَ الْقَلَمُ: وَمَا أَكْتُبُ. قَالَ: اكْتُبْ فِي خَلْقِي إِلَى يَوْمِ تَقُومُ السَّاعَةَ. فَجَرَى الْقَلَمُ بِمَا هُوَ كَائِنٌ فِي عِلْمِ اللَّهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ فَذَلِكَ قَوْلُهُ يَقُولُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ

ZurückBand 4 · Seite 163Weiter
Zurück4·163Weiter