Zu Seiner Aussage (dem Erhabenen): "wa-anna-llaha bi-kulli shai'in 'alim" (Und dass Gott über alle Dinge wohlwissend ist).
6866 - Und mit derselben Überlieferungskette von Sa'id ibn Jubair zu der Aussage Gottes "wa-anna-llaha bi-kulli shai'in 'alim", er meint: Er ist über eure Taten wohlwissend.
Zu Seiner Aussage (dem Erhabenen): "i'lamu anna-llaha shadidu-l-'iqab" (Wisst, dass Gott streng im Strafen ist).
6867 - Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn 'Abda berichtete uns, Hammad ibn Zaid berichtete uns von 'Ali ibn Zaid, er sagte: Mutarrif rezitierte diesen Vers: "shadidu-l-'iqab". Er sagte: Wenn die Menschen das Ausmaß der Strafe Gottes, des Zorns Gottes, der Gewalt Gottes und der Vergeltung Gottes kennten, so würde keine Träne mehr fließen und kein Auge hätte mehr an irgendetwas Gefallen gefunden.
Zu Seiner Aussage (dem Erhabenen): "wa-anna-llaha ghafurun rahim" (Und dass Gott verzeihend und barmherzig ist).
6868 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, Muhammad ibn 'Amr berichtete uns, Salama berichtete uns, er sagte: Muhammad ibn Ishaq sagte: "wa-anna-llaha ghafurun", das heißt: Er vergibt die Sünde. "rahim" [bedeutet]: Er erbarmt sich der Diener trotz dessen, was in ihnen [an Unzulänglichkeiten] steckt.
Zu Seiner Aussage (dem Erhabenen): "ma 'ala-r-rasuli illa-l-balaghu wa-llahu ya'lamu ma tubduna wa-ma taktumun" (Dem Gesandten obliegt nur die Verkündung, und Gott weiß, was ihr offenbart und was ihr verheimlicht).
6869 - Und mit derselben Kette sagte er: Muhammad ibn Ishaq sagte: "wa-ma taktumuna", das heißt: Was ihr verborgen haltet.
Zu Seiner Aussage (dem Erhabenen): "qul la yastawi-l-khabithu wa-t-tayyibu" (Sprich: Nicht gleich sind das Schlechte und das Gute).
6870 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Audi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Ahmad ibn al-Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns von as-Suddi zu Seiner Aussage: "la yastawi-l-khabithu wa-t-tayyibu". Das "Khabith" [das Schlechte] sind die Götzendiener, und das "Tayyib" [das Gute] sind die Gläubigen.
Zu Seiner Aussage (dem Erhabenen): "wa-law a'jabaka kathratu-l-khabith" (Auch wenn dir die Fülle des Schlechten gefallen sollte).
6871 - Yunus ibn 'Abd al-A'la berichtete uns, Ibn Wahb berichtete uns, Ya'qub ibn 'Abd ar-Rahman al-Iskandarani berichtete mir, er sagte: Einer seiner Statthalter schrieb an 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz und erwähnte, dass das Steueraufkommen [al-kharaj] zurückgegangen sei. 'Umar schrieb ihm und sagte: Gott sagt: "la yastawi-l-khabithu wa-t-tayyibu wa-law a'jabaka kathratu-l-khabith". Und 'Umar schrieb an einen seiner Statthalter: Wenn du in Gerechtigkeit, Reform und Güte [so handeln] kannst, wie diejenigen vor dir in Ungerechtigkeit, Frevel und Feindseligkeit handelten, dann tue es; und es gibt keine Kraft außer bei Gott.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
٦٨٦٦ - وَبِهِ عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ يَعْنِي مِنْ أَعْمَالِكُمْ عَلِيمٌ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
٦٨٦٧ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: تَلا مُطَرِّفٌ هَذِهِ الآيَةَ شَدِيدُ الْعِقَابِ قَالَ: لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ قَدْرَ عُقُوبَةِ اللَّهِ وَنِقْمَةِ اللَّهِ وَبَأْسِ اللَّهِ، وَنَكَالِ اللَّهِ، لَمَا رَقَى لَهُمْ دَمْعٌ وَمَا قَرَّتْ أَعْيُنُهُمْ بِشَيْءٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
٦٨٦٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ثنا سَلَمَةُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ. وأن اللَّهُ غَفُورٌ أَيْ يَغْفِرُ الذَّنْبَ. رَحِيمٌ يَرْحَمُ الْعِبَادَ عَلَى مَا فِيهِمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: مَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ وَاللَّهُ يَعْلَمُ ما تبدون وما تكتمون.
٦٨٦٩ - وَبِهِ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ وَمَا تَكْتُمُونَ أَيْ مَا تُخْفوُنَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قُلْ لَا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ
٦٨٧٠ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: لَا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ الْخَبِيثُ هُمُ الْمُشْرِكُونِ. وَالطَّيِّبُ: هُمُ الْمُؤْمِنُونَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ
٦٨٧١ - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ قَالَ: كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بَعْضُ عُمَّالِهِ يَذْكُرُ أَنَّ الْخَرَاجَ قَدِ انْكَسَرَ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ، يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ لَا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ وَكَتَبَ عُمَرُ إِلَى بَعْضِ عُمَّالِهِ: إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ فِي الْعَدْلِ وَالإِصْلاحِ وَالإِحْسَانِ بقولة مَنْ كَانَ قَبْلَكَ فِي الظُّلْمِ وَالْفُجُورِ وَالْعُدْوَانِ فَافْعَلْ وَلا قُوَّةَ إِلا بِاللَّهِ.