al-Juwayriya, er sagte: Ich hörte einen Beduinen aus dem Stamm Banu Sulaim, wie er [Gott] lobpreiste, und Ibn 'Abbas fragte ihn: "Weißt du, worüber dieser Vers herabgesandt wurde: 'O ihr, die ihr glaubt, fragt nicht nach Dingen, die euch, wenn sie euch offengelegt werden, missfallen würden'?" Er sagte: "Es gab Leute, die den Gesandten Gottes (Gott segne ihn und schenke ihm Frieden) nach Dingen fragten. Da sagte ein Mann: 'Wer ist mein Vater?' Und ein anderer Mann, dessen Kamel verloren gegangen war, sagte: 'Wo ist mein Kamel?' Da sandte Gott, der Mächtige und Erhabene, ihretwegen diesen Vers her."
6878 - Yazid ibn 'Abd as-Samad ad-Dimashqi berichtete uns, Muhammad ibn 'Uthman berichtete uns, Shu'ba ibn Bashir berichtete uns, Qatada berichtete uns von Anas ibn Malik zur Aussage Gottes (des Erhabenen): "O ihr, die ihr glaubt, fragt nicht nach Dingen, die euch, wenn sie euch offengelegt werden, missfallen würden". Er sagte: Sie fragten den Gesandten Gottes (Gott segne ihn und schenke ihm Frieden), bis sie ihn mit dem Fragen bedrängten. Er sagte: Da trat er eines Tages heraus, stieg auf die Kanzel und sprach: "Fragt mich nicht nach etwas, ohne dass ich euch darüber unterrichte." Er sagte: Als die Leute dies hörten, befürchteten sie, dass dies der Vorbote einer Sache sei, die eingetreten war. Er sagte: "Ich begann, nach rechts und links zu schauen, und da war jeder Mann, der sein Gewand über seinen Kopf gehüllt hatte und weinte." Er sagte: Da kam ein Mann zu ihm und fragte: "O Prophet Gottes, wer ist mein Vater?" Er antwortete: "Dein Vater ist Hudhafa." Er pflegte sich zu streiten und wurde dann einem anderen als seinem Vater zugeschrieben. Da sagte 'Umar ibn al-Khattab: "Wir sind mit Gott als Herrn, mit dem Islam als Religion zufrieden, und wir suchen Zuflucht bei Gott vor dem Übel der Versuchungen."
6879 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Kathir ibn Hisham berichtete uns, Furat ibn Salman berichtete uns von 'Abd al-Karim, von 'Ikrima: "O ihr, die ihr glaubt, fragt nicht nach Dingen, die euch, wenn sie euch offengelegt werden, missfallen würden". Er sagte: Es ist derjenige, der den Propheten (Gott segne ihn und schenke ihm Frieden) fragte: "Wer ist mein Vater?" Was Sa'id ibn Jubair betrifft, so sagte er: Es sind diejenigen, die den Gesandten Gottes (Gott segne ihn und schenke ihm Frieden) über die Bahira und die Sa'iba fragten. Was Muqsim betrifft, so sagte er: Dies ist in Bezug auf uns geschehen; die Völker fragten ihre Propheten nach den Zeichen.
6880 - Abu Sa'id ibn Yahya ibn Sa'id al-Qattan berichtete uns, 'Uthman ibn 'Umar berichtete uns, Haushab ibn 'Aqil al-Khundhumi berichtete uns, er sagte: Ich fragte al-Hasan nach diesem Vers: "O ihr, die ihr glaubt, fragt nicht nach Dingen, die euch, wenn sie euch offengelegt werden, missfallen würden". Er sagte: Da fragten sie ihn nach Dingen, woraufhin Gott sie ermahnte, und sie ließen sich ermahnen.
Zu Seiner Aussage (dem Erhabenen): "Und wenn ihr danach fragt, während der Koran herabgesandt wird".
6881 - Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Vater berichtete mir, mein Onkel berichtete mir...
(1). Al-Bukhari, Buch der Exegese, 6/190. (2). Die vorangegangene Quelle.
خَيْثَمَةَ زهير، ثنا أَبُو الْجُوَيْرِيَةِ قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلا أَعْرَابِيًّا مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ أَثْنَى وَسَأَلَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ: هَلْ تَدْرِي فِيمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تسئلوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ قَالَ: كَانَ قَوْمٌ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَشْيَاءَ، فَيَقُولُ الرَّجُلُ: مَنْ أَبِي؟ وَيَقُولُ الرَّجُلُ تَضِلُّ نَاقَتُهُ أَيْنَ نَاقَتِي؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِمْ هَذِهِ الآيَةَ «١» .
٦٨٧٨ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الدِّمَشْقِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا شُعْبَةُ بْنُ بَشِيرٍ، ثنا قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تسئلوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَحْفُوا بِالْمَسْأَلَةِ قَالَ: فَخَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ حَتَّى صَعِدَ الْمِنْبَرَ فَقَالَ: لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلا أَنْبَأَتُكُمْ بِهِ قَالَ: فَلَمَّا سَمِعَ ذَلِكَ الْقَوْمُ أَشْفَقُوا أَنْ يَكُونَ بَيْنَ يَدَيْ أَمْرٍ قَدْ حَضَرَ قَالَ: فَجَعَلْتُ أَلْتَفِتُ عَنْ يَمِينِي وَشِمَالِي فَإِذَا كُلُّ رَجُلٍ لَافًّا ثَوْبَهُ برَأْسَهُ يَبْكِي، قَالَ: فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ:
يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَنْ أَبِي؟ قَالَ: أَبُوكَ حُذَافَةُ وَكَانَ يُلاحَى فَيُدْعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ فَقَالَ عمر ابن الخطاب: رضينا بالله وَبِالإِسْلامِ دِينًا وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ سُوءِ الْفِتَنِ «٢» .
٦٨٧٩ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ ثنا فُرَاتُ بْنُ سَلْمَانَ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ عِكْرِمَةَ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تسئلوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ قَالَ هُوَ الَّذِي سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ أَبِي؟. وَأَمَّا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ فَقَالَ: هُمُ الَّذِينَ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْبَحِيرَةِ وَالسَّائِبَةِ. وَأَمَّا مقسم فقال هذا فينا سَأَلَتِ الأُمَمُ أَنْبِيَاءَهَا عَنِ الآيَاتِ.
٦٨٨٠ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا حَوْشَبُ بْنُ عَقِيلٍ الخنذمي قَالَ: سَأَلْتُ الْحَسَنَ عَنْ هَذِهِ الآيَةِ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تسئلوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ قَالَ: فَسَأَلُوهُ عَنْ أَشْيَاءَ فَوَعَظَهُمُ اللَّهُ فَاتَّعَظُوا
قَوْلُهُ تعالى: وإن تسئلوا عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ
(١) . البخاري كتاب التفسير ٦/ ١٩٠.(٢) . المرجع السابق.