al-Husain, mein Vater berichtete mir von seinem Vater von 'Abd Allah ibn 'Abbas zu dessen Aussage: "O ihr, die ihr glaubt, fragt nicht nach Dingen, die euch, wenn sie euch offengelegt werden, missfallen würden. Und wenn ihr danach fragt, während der Koran herabgesandt wird, werden sie euch offengelegt." Er untersagte ihnen, nach dem Gleichen zu fragen, wie es die Nazarener bezüglich des 'Ma'ida' (Tisch) taten, woraufhin sie aufgrund dessen zu Ungläubigen wurden. So untersagte Gott ihnen dies und sagte: "Fragt nicht nach Dingen, die euch, wenn sie euch offengelegt werden, missfallen würden", falls der Koran dazu mit einer Strenge herabgesandt wird, so würde euch dies missfallen. Wartet jedoch ab! Wenn der Koran herabgesandt wird, werdet ihr nach nichts fragen, ohne dass ihr dessen Erklärung findet.
Zu Seiner Aussage (dem Erhabenen): "Gott hat es verziehen, und Gott ist allverzeihend und nachsichtig."
6882 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete von dem Propheten zu dessen Aussage: "Fragt nicht nach Dingen, die euch, wenn sie euch offengelegt werden, missfallen würden. Und wenn ihr danach fragt, während der Koran herabgesandt wird, werden sie euch offengelegt. Gott hat es verziehen, und Gott ist allverzeihend und nachsichtig." Er sagte: Eines Tages wurde der Gesandte Gottes (Gott segne ihn und schenke ihm Frieden) zornig, stand auf und hielt eine Ansprache. Er sagte: "Fragt mich, denn ihr werdet mich nach nichts fragen, ohne dass ich euch darüber unterrichte." Da stand ein Mann aus Quraisch vom Stamm Banu Sahm namens 'Abd Allah ibn Hudhafa auf, an dessen Abstammung gezweifelt wurde, und sagte: "O Gesandter Gottes, wer ist mein Vater?" Er antwortete: "Dein Vater ist so und so", und wies ihn seinem Vater zu. Da stand 'Umar auf, küsste seinen Fuß und sagte: "O Gesandter Gottes, wir sind mit Gott als Herrn, mit dem Islam als Religion, mit dir als Propheten und mit dem Koran als Wegweiser zufrieden. Verzeih uns, möge Gott dir verzeihen!" Er hörte nicht auf, ihn zu bedrängen, bis er zufrieden war. An jenem Tag sprach er: "Das Kind gehört dem Ehebett, und für den Ehebrecher ist die Steinigung." Und es wurde herabgesandt: "Ein Volk vor euch hat danach gefragt."
Zu Seiner Aussage (dem Erhabenen): "Ein Volk vor euch hat danach gefragt."
6883 - Und mit derselben Überlieferungskette von as-Suddi zu seiner Aussage: "Ein Volk vor euch hat danach gefragt." Er sagt: Ein Volk vor euch hat nach den Zeichen gefragt, das war, als man zu ihm sagte: "Verwandle den Safa für uns in Gold."
Zu Seiner Aussage (dem Erhabenen): "Dann wurden sie deswegen zu Ungläubigen."
6884 - Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Vater berichtete mir, mein Onkel al-Husain berichtete mir, mein Vater berichtete mir von seinem Vater von Ibn 'Abbas: "Ein Volk vor euch hat danach gefragt, dann wurden sie deswegen zu Ungläubigen." Er untersagte ihnen, nach dem Gleichen zu fragen, wie es die Nazarener bezüglich des 'Ma'ida' (Tisch) taten, woraufhin sie aufgrund dessen zu Ungläubigen wurden. So untersagte Gott ihnen dies.
(1). Siehe Tafsir 'Abd ar-Razzaq 1/190.
الْحُسَيْنُ، حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تسئلوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِنْ تسئلوا عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ نَهَاهُمْ أَنْ يَسْأَلُوا عَنْ مِثْلِ الَّذِي سَأَلْتِ النَّصَارَى من المائدة ف أصبحوا بِهَا كَافِرِينَ فَنَهَاهُمُ اللَّهُ عَنْ ذَلِكَ وَقَالَ لا تسئلوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ إِنْ نَزَلَ الْقُرْآنُ فِيهَا بِتَغْلِيظٍ سَاءَكُمْ ذَلِكَ وَلَكِنِ إنْتَظِرُوا فَإِذَا نَزَلَ الْقُرْآنُ فَأِنَّكُمْ لَا تَسْأَلُونَ عَنْ شَيْءٍ إِلا وَجَدْتُمْ تِبْيَانَهُ
قَوْلُهُ تَعَالَى: عَفَا اللَّهُ عَنْهَا وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ
٦٨٨٢ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ النبي قوله: لا تسئلوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِنْ تسئلوا عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللَّهُ عَنْهَا وَاللَّهُ غَفُورٌ حليم قَالَ: غَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا مِنَ الأَيَّامِ، فَقَامَ خَطِيبًا، فَقَالَ: سَلُونِي فَإِنَّكُمْ لَا تَسْأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ إِلا أَنْبَأَتُكُمْ بِهِ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ بَنِي سَهْمٍ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حُذَافَةَ، وَكَانَ يُطْعَنُ فِيهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبِي؟ قَالَ: أَبُوكَ فُلانٌ فَدَعَاهُ لأَبِيهِ، فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَرُ فَقَبَّلَ رِجْلَهُ وقال: يا رسول الله رضينا بالله رب وَبِالإِسْلامِ دِينًا وَبِكَ نَبِيًّا وَبِالْقُرْآنِ إِمَامًا فَاعْفُ عَنَّا عَفَا اللَّهُ عَنْكَ فَلَمْ يَزَلْ بِهِ حَتَّى رَضِيَ. فَيَوْمَئِذٍ قَالَ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، وَأُنْزِلَ قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِنْ قَبْلِكُمْ «١»
قَوْلُهُ تَعَالَى: قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِنْ قَبْلِكُمْ
٦٨٨٣ - وَبِهِ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِنْ قَبْلِكُمْ يَقُولُ: قَدْ سَأَلَ الآيَاتِ قَوْمٌ مِنْ قَبْلِكُمْ ذَلِكَ حِينَ قِيلَ لَهُ غَيِّرْ لَنَا الصَّفَا ذَهَبًا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ
٦٨٨٤ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَمِّيَ الْحُسَيْنُ، حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِنْ قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ نَهَاهُمْ أَنْ يَسْأَلُوا عَنْ مِثْلِ الَّذِي سَأَلْتِ النَّصَارَى مِنَ الْمَائِدَةِ فَأَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ فَنَهَاهُمُ الله عن ذلك.
(١) . انظر تفسير عبد الرزاق ١/ ١٩٠.