ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 179Seine Rede (der Erhabene): 'Ihr habt gezweifelt'

Übersetzung · DE

Ishaq von Abu an-Nadr von Badhan, d. h. Abu Salih, dem Klienten von Umm Hani bint Abi Talib, von Ibn 'Abbas von Tamim ad-Dari zu diesem Vers: "O ihr, die ihr glaubt! (Das) Zeugnis zwischen euch, wenn der Tod einen von euch überkommt" (Q 5:106). Er sagte: "Die Menschen waren davon befreit, außer mir und 'Adi ibn Badda'. Sie waren beide Christen, die vor dem Islam nach Asch-Scham zu reisen pflegten. Sie kamen für ihren Handel nach Asch-Scham, und ein Klient der Banu Sahm namens Budayl ibn Abi Maryam kam zu ihnen mit Handelswaren, darunter ein Gefäß aus Silber, mit dem er den König aufsuchen wollte; es war das wertvollste seiner Handelsgüter. Er erkrankte und setzte sie beide als Testamentsvollstrecker ein und befahl ihnen, das, was er hinterlassen hatte, seinen Angehörigen zu überbringen. Tamim sagte: Als er starb, nahmen wir das Gefäß und verkauften es für tausend Dirham. Dann teilten ‘Adi ibn Badda’ und ich es unter uns auf. Als wir zu seinen Angehörigen kamen, händigten wir ihnen aus, was wir bei uns hatten. Sie vermissten das Gefäß und fragten uns danach, worauf wir sagten: 'Er hat nichts anderes als dies hinterlassen, und er hat uns nichts anderes ausgehändigt.'

Tamim sagte: Als ich nach der Ankunft des Propheten (Gottes Segen und Friede seien auf ihm) in Medina zum Islam konvertierte, empfand ich Schuldgefühle deswegen. Ich suchte seine Angehörigen auf, berichtete ihnen von dem Vorfall und zahlte ihnen fünfhundert Dirham zurück. Ich teilte ihnen mit, dass mein Begleiter ebenso viel bei sich habe. Sie forderten ihn daraufhin auf, bei dem zu schwören, womit man bei den Leuten seiner Religion schwört, und er leistete den Eid. Da sandte Gott herab: 'O ihr, die ihr glaubt! (Das) Zeugnis zwischen euch, wenn der Tod einen von euch überkommt' bis zu Seiner Aussage: 'so schwören sie bei Allah'. Da standen 'Amr ibn al-'As und ein anderer Mann von ihnen auf und leisteten den Eid, und die fünfhundert (Dirham) wurden 'Adi ibn Badda’ entzogen.

6942 - Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi berichtete uns in einem Schreiben an mich, mein Vater berichtete mir, mein Onkel berichtete mir, mein Vater berichtete mir von seinem Vater von Ibn 'Abbas zu: 'so schwören sie bei Allah'. Er sagt: "Sie schwören bei Allah nach dem Gebet."

6943 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi berichtete uns in einem Schreiben an mich, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns von as-Suddi zu Seiner Aussage: 'so schwören sie bei Allah'. Er sagt: "Bei Allah, unser Gefährte hat dies testamentarisch verfügt und dies ist sein Nachlass."

Zu Seiner – Erhaben ist Er – Aussage: "wenn ihr misstrauisch seid"

6944 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, berichtete uns, al-Layth berichtete mir, 'Uqayl berichtete mir, er sagte: Ibn Schihab sagte zu Seiner Aussage: 'wenn ihr misstrauisch seid, (dass wir) dafür keinen Preis erkaufen'. Er sagte: "Sie sagten: Dies bezieht sich auf die Erbberechtigten unter den Muslimen. Einige von ihnen sind bei dem Sterbenden anwesend, von dem sie erben werden, und andere sind abwesend. Diejenigen, die anwesend waren, bezeugen, was er zugunsten der Verwandten und anderer testamentarisch verfügt hat, und sie informieren diejenigen, die nicht anwesend waren..."

Anmerkungen

(1). At-Tirmidhi, Kitab at-Tafsir, Nr. 3059, und er sagte: Dies ist ein gharib-Hadith, 5/241.

Arabisch (Quelle)

إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ عَنْ بَاذَانَ يَعْنِي أبا صالح مولى أم هاني بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ فِي هَذِهِ الآيَةِ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ قَالَ: بَرِئَ النَّاسُ مِنْهَا غَيْرِي وَغَيْرَ عَدِيِّ بْنِ بَدَّاءٍ. وَكَانَا نَصْرَانِيَّنِ يَخْتَلِفَانِ إِلَى الشَّامِ قَبْلَ الإِسْلامِ، فَأَتَيَا الشَّامَ لِتِجَارَتِهِمَا، وَقَدِمَ عَلَيْهِمَا مَوْلًى لِبَنِي سَهْمٍ- يُقَالُ لَهُ:

بُدَيْلُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ بِتِجَارَةٍ وَمَعَهُ جَامٌ مِنْ فِضَّةٍ يُرِيدُ بِهِ الْمَلِكَ، وَهُوَ عُظْمُ تِجَارَتِهِ فَمَرِضَ فَأَوْصَى إِلَيْهِمَا، وَأَمَرَهُمَا أَنْ يُبَلِّغَا مَا تَرَكَ أَهْلَهُ، قَالَ تَمِيمٌ: فَلَمَّا مَاتَ أَخَذْنَا ذَلِكَ الْجَامَ، فَبِعْنَاهُ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، ثُمَّ اقْتَسَمْنَاهُ أَنَا وَعَدِيُّ بْنُ بَدَّاءٍ فَلَمَّا قَدِمْنَا إِلَى أَهْلِهِ دَفَعْنَا إِلَيْهِمْ مَا كَانَ مَعَنَا، وَفَقَدُوا الْجَامَ فَسَأَلُونَا عَنْهُ، فَقُلْنَا: مَا تَرَكَ غَيْرَ هَذَا، وَمَا دَفَعَ إِلَيْنَا غَيْرَهُ.

قَالَ تَمِيمٌ: فَلَمَّا أَسْلَمْتُ بَعْدَ قَدُومِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ تَأَثَّمْتُ مِنْ ذَلِكَ، فَأَتَيْتُ أَهْلَهُ فَأَخْبَرْتُهُمُ الْخَبَرَ، وَدَفَعْتُ إِلَيْهِمْ خَمْسَمِائَةِ دِرْهَمٍ وَأَخْبَرْتُهُمْ أَنَّ عِنْدَ صَاحِبِي مِثْلَهَا، فَوَثَبُوا إِلَيْهِ أَنْ يَسْتَحْلِفُوهُ بِمَا يَقْطَعُ بِهِ عَلَى أَهْلِ دينه، فحلف، أنزل اللَّهُ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِلَى قَوْلِهِ: فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ فَقَامَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَرَجُلٌ آخَرُ مِنْهُمْ فَحَلَفَا، فَنُزِعَتِ الْخَمْسُمِائَةِ مِنْ عَدِيِّ بْنِ بَدَّاءِ «١» .

٦٩٤٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَمِّي، حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ يَقُولُ: يَحْلِفَانِ بِاللَّهِ بَعْدَ الصَّلاةِ.

٦٩٤٣ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قوله: فيقسمان بالله أصاحبكم لهَذَا أَوْصَى وَأَنَّ هَذِهِ لَتَرِكَتُهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: ارْتَبْتُمْ

٦٩٤٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ قَالَ: ابْنُ شِهَابٍ قَوْلَهُ: إِنِ ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا قَالَ: كَانُوا يَقُولُونَ هِيَ فِيمَا بَيْنَ أَهْلِ الْمِيرَاثِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَشْهَدُ بَعْضُهُمُ الْمَيِّتَ الَّذِي يَرِثُونَهُ وَيَغِيبُ عَنْهُ بَعْضُهُمْ، فَيَشْهَدُ مَنْ شَهِدَهُ عَلَى مَا أَوْصَى بِهِ لِذَوِي الْقُرْبَى وَغَيْرِهِمْ فيخبرون من غاب عنهم

Anmerkungen

(١) . الترمذي، كتاب التفسير رقم ٣٠٥٩ وقال هذا حديث غريب ٥/ ٢٤١.

ZurückBand 4 · Seite 179Weiter
Zurück4·179Weiter