Zu Seiner – Erhaben ist Er – Aussage: "dass Er einen Tisch vom Himmel auf uns herabsendet."
7016 - Yunus ibn 'Abd al-A'la berichtete uns durch Vorlesen, Ibn Wahb berichtete uns, und al-Layth ibn Sa'd berichtete mir von 'Uqayl, er sagte: Ibn Shihab – und Ibn 'Abbas pflegte zu erzählen – sagte: 'Isa, Sohn der Maryam, sagte zu den Kindern Isra'ils: "O Kinder Isra'ils, wollt ihr nicht für Allah dreißig Tage fasten und Ihn dann darum bitten (1), damit Er euch gibt, worum ihr gebeten habt? Denn der Lohn für den Wirkenden liegt bei Dem, für Den er gewirkt hat." Da taten sie es, dann sagten sie: "O Lehrer des Guten, du hast uns gesagt, dass der Lohn für den Wirkenden bei Dem liegt, für Den er gewirkt hat, und du hast uns befohlen, für Allah dreißig Tage zu fasten, und wir haben es getan. Und wir würden nicht dreißig Tage für jemanden arbeiten, ohne dass du uns am Tage, an dem wir fertig sind, eine Mahlzeit gibst. Kann dein Herr einen Tisch vom Himmel auf uns herabsenden?" Er sagte: "Fürchtet Allah, wenn ihr gläubig seid."
Zu Seiner – Erhaben ist Er – Aussage: "Sie sagten: 'Wir wollen von ihm essen, und unsere Herzen sollen Ruhe finden.'"
7017 - Ja'far ibn 'Ali, bekannt als Abu al-Ahwas al-Hawari, berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Isma'il ibn Abi Uways berichtete uns, mir berichtete Abu 'Abd Allah 'Abd al-Quddus ibn Ibrahim ibn 'Ubayd Allah ibn Mirdas al-'Abdari, der Klient der Banu 'Abd ad-Dar, as-San'ani, von Ibrahim ibn 'Umar, von Wahb ibn Munabbih, von Abu 'Uthman an-Nahdi, von Salman al-Khayr, dass er sagte: Als die Jünger 'Isa, Sohn der Maryam, um den Tisch vom Himmel baten, da er zu euch herabkam, war er ein Zeichen von eurem Herrn. Und das Volk von Thamud ist nur deshalb zugrunde gegangen, als sie ihren Propheten um ein Zeichen baten und damit geprüft wurden, bis ihr Untergang darin lag. Sie ließen aber nicht davon ab, ihn dazu zu drängen, es ihnen zu bringen. Deshalb sagten sie: "Wir wollen von ihm essen, und unsere Herzen sollen Ruhe finden, und wir wollen wissen, dass du uns die Wahrheit gesagt hast, und wir wollen zu den Zeugen darüber gehören."
7018 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Waki' berichtete uns von Sufyan, von Qays ibn Muslim, von Sa'id ibn Jubayr zu Seiner Aussage "Ruhe finden" (tatma'inna): Er sagte: "Gewissheit erlangen."
Zu Seiner – Erhaben ist Er – Aussage: "'Isa, Sohn der Maryam, sagte: 'O Allah, unser Herr...""
7019 - Abu Ja'far ibn 'Ali berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Isma'il ibn Abi Uways berichtete uns, mir berichtete Abu 'Abd Allah 'Abd al-Quddus ibn Ibrahim ibn 'Ubayd Allah, von Ibrahim ibn 'Umar, von Wahb ibn Munabbih, von 'Uthman al-Nahdi, von Salman al-Khayr, er sagte: Als 'Isa sah, dass sie von nichts abließen, außer dass er für sie darum flehte, stand er auf und legte das Wollgewand ab und trug ein schwarzes Gewand aus Ziegenhaar, eine Dschubba aus Haar und einen 'Aba-Mantel.
(1). Ergänzt gemäß Ibn Kathir 2/221.
قَوْلُهُ تَعَالَى: أَنْ يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِنَ السَّمَاءِ
٧٠١٦ - أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قِرَاءَةً، ثنا ابْنُ وَهْبٍ وَأَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عُقَيْلٍ قَالَ: ابْنُ شِهَابٍ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يحدث أن عيسى بن مَرْيَمَ قَالَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ، يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ، هَلْ لَكُمْ أَنْ تَصُومُوا لِلَّهِ ثَلاثِينَ يَوْمًا، ثُمَّ تَسْأَلُوهُ «١» فَيُعْطِيَكُمْ مَا سَأَلْتُمْ فَإِنَّ أَجْرَ الْعَامِلِ عَلَى مَنْ عَمِلَ لَهُ. فَفَعَلُوا ثُمَّ قَالُوا: يَا مُعَلِّمَ الْخَيْرِ قُلْتَ لَنَا إِنَّ أَجْرَ الْعَامِلِ عَلَى مَنْ عَمِلَ لَهُ وَأَمَرْتَنَا أَنْ نَصُومَ لِلَّهِ ثَلاثِينَ يَوْمًا فَفَعَلْنَا، وَلَمْ نكن لنعمل لأَحَدٍ ثلاثون يَوْمًا إِلا أطعمتنا يَوْمَ نَفْرُغُ طَعَامًا هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَنْ يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِنَ السَّمَاءِ قَالَ: اتَّقُوا اللَّهَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالُوا نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا
٧٠١٧ - أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْرُوفُ بِأَبِي أذك الْحَوَارِيِّ فِيمَا كَتَبَ إلي، ثنا إسماعيل ابن أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِرْدَاسٍ الْعَبْدَرِيُّ مَوْلَى بَنِي عَبْدِ الدَّارِ الصَّنْعَانِيُّ، عن إبراهيم بن عمر، عن وهب ابن منبه، عن أبي عثمان النهدي، عن سليمان الْخَيْرِ أَنَّهُ قَالَ: لَمَّا سَأَلَ الْحَوَارِيُّونَ عِيسَى بن مَرْيَمَ الْمَائِدَةَ مِنَ السَّمَاءِ، فَإِنَّهَا نَزَلَتْ عَلَيْكُمْ كَانَتْ آيَةً مِن رَبِّكُمْ وَإِنَّمَا نكلت ثَمُودُ حِينَ سَأَلُوا نَبِيَّهُمْ آيَةً فَابْتُلُوا بِهَا حَتَّى كان بوارهم فيها فأبو إِلا أَنْ يَأْتِيَهُمْ بِهَا فَلِذَلِكَ قَالُوا، نُرِيدُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَنْ قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ
٧٠١٨ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَوْلَهُ: تَطْمَئِنَّ قَالَ: تُوقِنَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا
٧٠١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ عَلِيٍّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ عَنْ وهب بن منبه عن عثمان الهدى عَنْ سَلْمَانِ الْخَيْرِ قَالَ: فَلَمَّا رَأَى عِيسَى أَنْ قَدْ أَبَوْا إِلا أَنْ يَدْعُوَ لَهُمْ بِهَا، قَامَ فَأَلْقَى عَنْهُ الصُّوفَ وَلَبِسَ الشَّعْرَ الأسود وجبة من شعر وعباءة
(١) . اضافه عن ابن كثير ٢/ ٢٢١.