ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 197Der dritte Aspekt

Übersetzung · DE

Mufaddal, er sagte: Uns berichtete Asbat von as-Suddi bezüglich Seiner Aussage: ‚Er soll für uns ein Fest sein‘, er sagte: „Wir nehmen den Tag, an dem er herabgesandt wurde, als ein Fest, das wir ehren, wir und diejenigen nach uns.“

Die dritte Auffassung:

7036 - Uns berichtete 'Ali ibn al-Husain, er sagte: Uns berichtete Muhammad, er sagte: Uns berichtete Mihran von Sufyan bezüglich: ‚Sende auf uns einen Tisch vom Himmel herab, er soll für uns ein Fest sein‘, er sagte: „Ein Tag, an dem wir beten.“

Seine Aussage, der Erhabene: ‚Und unsere Letzten‘

7037 - Uns berichtete Muhammad ibn Yahya, er sagte: Uns berichtete al-'Abbas ibn al-Walid, er sagte: Uns berichtete Yazid ibn Zurai' von Sa'id, von Qatada bezüglich seiner Aussage: ‚Er soll für uns ein Fest sein, für unsere Ersten und unsere Letzten‘, er sagte: „Sie beabsichtigten, dass es für ihre Nachkommen nach ihnen sein sollte.“

Seine Aussage, der Erhabene: ‚Und ein Zeichen von Dir‘

7038 - Uns berichtete Ja'far ibn 'Ali in dem, was er mir schrieb, er sagte: Uns berichtete Isma'il ibn Abi Uwais, mir berichtete 'Abd al-Quddus ibn Ibrahim ibn 'Umar ibn Wahb ibn Munabbih, von seinem Vater 'Uthman, von Salman bezüglich: ‚Und ein Zeichen von Dir‘, d.h.: „Und ein Kennzeichen von Dir, das zwischen uns und Dir sein soll.“

Seine Aussage, der Erhabene: ‚Und versorge uns, denn Du bist der Beste der Versorgenden‘

7039 - Und mit dieser Kette von Salman: ‚Und versorge uns, denn Du bist der Beste der Versorgenden‘, er sagte: „Und versorge uns darauf mit Speise, die wir essen, denn Du bist der Beste der Versorgenden. Da sandte Allah, der Erhabene, auf sie eine rote Tafel herab, auf der sich das befand, was zuvor erwähnt wurde.“

Seine Aussage, der Erhabene: ‚Allah sagte: Ich werde ihn auf euch herabsenden‘

7040 - Und mit dieser Kette von Salman al-Khair, er sagte: Allah, der Erhabene, sagte: ‚Ich werde ihn auf euch herabsenden‘. Da sandte Allah auf sie eine rote Tafel herab, und 'Isa, die Apostel und seine Gefährten traten heran, bis sie sich um die Tafel setzten, und sie sagten: „O Geist Allahs und Sein Wort, wir würden gerne haben, dass Du uns ein Zeichen in diesem Zeichen zeigst.“ Da sagte 'Isa: „Gepriesen sei Allah, habt ihr euch nicht damit begnügt, was ihr von diesem Zeichen gesehen habt, dass ihr nun nach einem weiteren Zeichen darin fragt?“ Dann wandte sich 'Isa dem Fisch zu und sagte: „O Fisch, kehre mit der Erlaubnis Allahs lebendig zurück, wie du warst.“ Da belebte ihn Allah, der Erhabene, durch Seine Macht, er bewegte sich und kehrte mit der Erlaubnis Allahs lebendig und frisch zurück, er leckte sich die Lippen, wie ein Löwe sich die Lippen leckt, und seine Augen drehten sich.

Arabisch (Quelle)

مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: تَكُونُ لَنَا عِيدًا يَقُولُ: نَتَّخِذُ الْيَوْمَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ عِيدًا نُعِظِّمُهُ نَحْنُ وَمَنْ بَعْدَنَا.

الْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٧٠٣٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ، ثنا مِهْرَانُ، عَنْ سُفْيَانَ: أَنْزِلْ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا قَالَ: يَوْمًا نُصَلِّي فِيهِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَآخِرِنَا

٧٠٣٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَوْلَهُ: تَكُونُ لَنَا عِيدًا لأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا قَالَ: أَرَادُوا أَنْ تَكُونَ لِعَقِبِهِمْ مِنْ بَعْدِهِمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَآيَةً مِنْكَ

٧٠٣٨ - أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَلِيٍّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عمر بن وهب بن منبه، عن أبيه عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ وَآيَةً مِنْكَ أَيْ: وَعَلامَةً مِنْكَ تَكُونُ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَارْزُقْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

٧٠٣٩ - وَبِهِ عَنْ سَلْمَانَ: وَارْزُقْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ قَالَ: وَارْزُقْنَا عَلَيْهَا طَعَامًا نَأْكُلُهُ، وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تعالى عَلَيْهِمْ سُفْرَةً حَمْرَاءَ، عَلَيْهَا مِمَّا تَقَدَّمَ ذِكْرُهُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: قَالَ اللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ

٧٠٤٠ - وَبِهِ عَنْ سَلْمَانِ الْخَيْرِ قَالَ: قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ سُفْرَةً حَمْرَاءَ وَأَقْبَلَ عِيسَى وَالْحَوَارِيُّونَ وَأَصْحَابُهُ حَتَّى جَلَسُوا حَوْلَ السُّفْرَةِ فَقَالُوا: يَا رُوحَ اللَّهِ وَكَلِمَتَهُ إِنَّا نُحِبُّ أَنْ تُرِيَنَا آيَةً فِي هَذِهِ الآيَةِ. فَقَالَ عِيسَى: سُبْحَانَ اللَّهِ، أَمَا اكْتَفَيْتُمْ بِمَا رَأَيْتُمْ مِنْ هَذِهِ الآيَةِ حَتَّى تَسْأَلُوا فِيهَا آيَةً أُخْرَى؟ ثُمَّ أَقْبَلَ عِيسَى عَلَى السَّمَكَةِ فَقَالَ: يَا سَمَكَةُ، عُودِي بِإِذْنِ اللَّهِ حَيَّةً كَمَا كُنْتِ، فَأَحْيَاهَا اللَّهُ تَعَالَى بِقُدْرَتِهِ، فَاضْطَرَبَتْ، وَعَادَتْ بِإِذْنِ اللَّهِ حَيَّةً طَرِيَّةً تَلَمَّطُ كَمَا يَتَلَمَّطُ الأَسَدُ تَدُورُ عَيْنَاهَا،

ZurückBand 4 · Seite 197Weiter
Zurück4·197Weiter