ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 208Seine Aussage: „Dann setzen diejenigen, die ungläubig sind, ihrem Herrn andere gleich“.

Übersetzung · DE

uns berichtete Ahmad ibn Mufaddal, uns berichtete Asbat, von as-Suddi, über Sein Wort: "Und Er machte die Finsternisse und das Licht", er sagte: "Er erschuf die Finsternis vor dem Licht."

7085 - Uns berichtete Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim in dem, was er mir schrieb, uns berichtete Ahmad ibn Mufaddal, uns berichtete Asbat, von as-Suddi, über Sein Wort: "Und Er machte die Finsternisse und das Licht", er sagte: "Das Licht ist das Licht des Tages."

Sein Wort: "Dennoch setzen diejenigen, die ungläubig sind, ihrem Herrn andere (als Götter) gleich"

7086 - Uns berichtete 'Ali ibn al-Husayn, uns berichtete Hafs ibn 'Umar, uns berichtete 'Amir ibn Ibrahim, von Ya'qub al-Qummi, von Ja'far, von Ibn Abza, von 'Ali, er sagte: Ein Mann von den Khawarij kam zu ihm und sprach zu ihm: "Lob sei Allah, Der die Himmel und die Erde erschuf und die Finsternisse und das Licht machte. Dennoch setzen diejenigen, die ungläubig sind, ihrem Herrn andere (als Götter) gleich. Ist es nicht so?" Er sagte: "Ja." Da wandte er sich von ihm ab, woraufhin 'Ali zu ihm sagte: "Komm zurück, komm zurück! Das bedeutet: Sprich: Er wurde nur über das Volk der Schrift offenbart, und sie sind es, die ihrem Herrn andere gleichsetzen", er meint: das Volk der Schrift.

7087 - Uns berichtete mein Vater, uns berichtete Sa'id ibn 'Abd al-Hamid al-Muqri', uns berichtete Ya'qub, von Ja'far, von Ibn Abza, Ähnliches, ohne dabei von 'Ali, Allahs Wohlgefallen auf ihm, zu berichten.

7088 - Uns berichtete Hajjaj ibn Hamza, uns berichtete Shababa, uns berichtete Warqa', von Ibn Abi Najih, von Mujahid über Sein Wort: "...gleichsetzen", er sagte: "Sie setzen Götter bei (schirk)." Und von as-Suddi wurde Ähnliches berichtet.

7089 - Uns berichtete Abu Yazid al-Qaratisi in dem, was er mir schrieb, uns berichtete Asbagh ibn al-Faraj, er sagte: Ich hörte 'Abd ar-Rahman ibn Zayd ibn Aslam über Sein Wort "Dennoch setzen diejenigen, die ungläubig sind, ihrem Herrn andere (als Götter) gleich", er sagte: "Die Gottheiten, die sie anbeteten, setzten sie Allah gleich, obwohl Er keinen Ebenbürtigen hat, keinen Gleichen, keine Gottheiten neben sich, und Er hat sich weder Gefährtin noch Kind genommen."

Sein Wort: "Dann bestimmte Er eine Frist."

[Erste Deutung]

7090 - Uns berichtete 'Ali ibn al-Husayn, uns berichtete Abu Bakr ibn Abi Shayba, uns berichtete Mu'awiya ibn Hisham, uns berichtete Sufyan, von Abu Husayn, von Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas zu "Dann bestimmte Er eine Frist", er sagte: "Die Frist des Diesseits."

Arabisch (Quelle)

ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ، قَوْلَهُ: وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ قال خَلَقَ الظُّلْمَةَ قَبْلَ النُّورِ.

٧٠٨٥ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ، قَوْلَهُ: وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ قَالَ: النُّورُ نُورُ النَّهَارِ.

قَوْلُهُ: ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ

٧٠٨٦ - ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا عَامِرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَعْقُوبَ الْقُمِّيِّ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنِ ابْنِ أَبْزَى، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: أَتَاهُ رَجُلٌ مِنَ الْخَوَارِجِ فَقَالَ لَهُ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ وَالنُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ. أَلَيْسَ كَذَلِكَ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَانْصَرَفَ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ لَهُ عَلِيٌّ:

ارْجِعْ ارْجِعْ، أَيْ قُلْ: إِنَّمَا أُنْزِلَتْ فِي أَهْلِ الْكِتَابِ وَهُمُ الَّذِينَ عَدَلُوا بِرَبِّهِمْ، يَعْنِي أَهْلَ الْكِتَابِ.

٧٠٨٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ المقري، ثنا يَعْقُوبُ عَنْ جَعْفَرٍ عَنِ ابْنِ أَبْزَى، نَحْوُ ذَلِكَ، وَلَمْ يَذْكُرْ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.

٧٠٨٨ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: يَعْدِلُونَ قَالَ: يُشْرِكُونَ. وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ، نَحْوُ ذَلِكَ.

٧٠٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، فِي قَوْلِهِ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ، قَالَ: الآلِهَةُ الَّتِي عَبَدُوهَا عَدَلُوهَا بِاللَّهِ، وَلَيْسَ لَهُ عِدْلٌ، وَلا نِدٌّ، وَلا مَعَهُ آلِهَةٌ وَلا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلا وَلَدًا.

قَوْلُهُ: ثُمَّ قضى أجلا.

[الوجه الأول]

٧٠٩٠ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلا قَالَ: أَجَلَ الدُّنْيَا.

ZurückBand 4 · Seite 208Weiter
Zurück4·208Weiter