Der Mann sitzt in einer Runde und erzählt seinen Sitznachbarn etwas, um die Leute zum Lachen zu bringen, woraufhin Gott über sie zürnt. Er sagte: Ich traf al-Nakha'i und erwähnte dies ihm gegenüber. Er sagte: Er hat die Wahrheit gesagt, und dies steht im Buche Gottes. Dann rezitierte er diesen Vers:
"Und wenn du diejenigen siehst, die über Unsere Zeichen spötteln, dann wende dich von ihnen ab", bis zum Ende des Verses.
Sein Wort, der Erhabene: "über Unsere Zeichen".
7432 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl ibn Musa vor, uns berichtete Muhammad ibn 'Ali ibn al-Hasan ibn Shaqiq, uns berichtete Muhammad ibn Muzahim, von Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil ibn Hayyan zu Seinem Wort:
"über Unsere Zeichen" – das heißt: den Koran.
Sein Wort: "dann wende dich von ihnen ab, bis sie über ein anderes Gespräch reden."
7433 - Uns berichtete Abu Sa'id al-Ashajj, uns berichtete 'Ubayd Allah ibn Musa, von Isra'il, von Abu Yahya, von Mujahid zu Seinem Wort: "dann wende dich von ihnen ab, bis sie über ein anderes Gespräch reden", er sagte: Es sind die Leute der Schrift; es wurde ihnen verboten, mit ihnen zu sitzen, wenn er sie über den Koran etwas anderes als die Wahrheit sagen hört.
7434 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl vor, uns berichtete Muhammad ibn 'Ali ibn al-Hasan, uns berichtete Muhammad ibn Muzahim, von Bukayr ibn Ma'ruf, von Muqatil zu Seinem Wort: "Und wenn du diejenigen siehst, die über Unsere Zeichen spötteln, dann wende dich von ihnen ab, bis sie über ein anderes Gespräch reden", er sagt: Halte dich vom Zusammensitzen mit ihnen fern und höre dir ihre Unterhaltung nicht an, bis sie über ein anderes Gespräch reden.
Sein Wort: "Und wenn dich der Satan es vergessen lässt."
7435 - Uns berichtete Abu Sa'id al-Ashajj, uns berichtete 'Ubayd Allah ibn Musa, uns berichtete Isra'il, von al-Suddi, von Abu Malik und Sa'id ibn Jubayr zu "Und wenn dich der Satan es vergessen lässt", er sagte: Wenn du es vergessen hast und dich dann erinnerst, so sitze nicht (länger) mit ihnen.
Sein Wort: "dann sitze nach der Erinnerung nicht mit den frevelnden Leuten."
7436 - Uns berichtete Usayd ibn 'Asim, uns berichtete al-Husayn ibn Hafs, uns berichtete Sufyan, von al-Suddi, von Abu Malik zu "Und wenn dich der Satan es vergessen lässt, dann sitze nach der Erinnerung nicht mit den frevelnden Leuten", (das heißt): nachdem du dich daran erinnert hast, mit den frevelnden Leuten.
(1). Al-Thawri, S. 108.
الْمَجْلِسَ فَيُحَدِّثُ جُلَسَاءَهُ بِأَمْرٍ لِيُضْحِكَ بِهِ الْقَوْمَ فَيَسْخَطُ عَلَيْهِمُ اللَّهُ. قَالَ: فَلَقِيتُ النَّخَعِيَّ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: صَدَقَ، وَإِنَّ ذَلِكَ لَفِي كِتَابِ اللَّهِ ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ:
وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ إِلَى آخِرِ الآيَةِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فِي آيَاتِنَا.
٧٤٣٢ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ مُوسَى، ثنا محمد بن علي بن الحسن ابن شَقِيقٍ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قوله:
فِي آيَاتِنَا يَعْنِي: الْقُرْآنَ.
قَوْلُهُ: فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ.
٧٤٣٣ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ قَوْلَهُ: فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُوا في حديث غَيْرِهِ قَالَ: هُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ، نُهِيَ أَنْ يَقْعُدَ مَعَهُمْ إِذَا سَمِعَهُمْ يَقُولُونَ فِي الْقُرْآنِ غَيْرَ الْحَقِّ.
٧٤٣٤ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ، عَنْ مُقَاتِلٍ، وَقَوْلُهُ: وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ يَقُولُ: قَصِّرْ عَنْ مُجَالَسَتِهِمْ، وَلا تَسْمَعْ حَدِيثَهُمْ حَتَّى يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ.
قَوْلُهُ: وَإِمَّا يُنْسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ.
٧٤٣٥ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَإِمَّا يُنْسِيَنَّكَ الشيطان قَالَ: إِنْ نَسِيتَ فَذَكَرْتَ، فَلا تَجْلِسْ مَعَهُمْ.
قَوْلُهُ: فَلا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَى.
٧٤٣٦ - حَدَّثَنَا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، ثنا سُفْيَانُ، «١» عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ وَإِمَّا يُنْسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَى، بَعْدَ مَا تَذْكُرُ مع القوم الظالمين.
(١) . الثوري ص ١٠٨.