uns berichtete Asbat, von al-Suddi zu Seinem Wort: "und (dass wir) auf unseren Fersen umkehren, nachdem Allah uns rechtgeleitet hat", er sagte: Wir kehren auf unseren Fersen um in den Unglauben, nachdem Allah uns rechtgeleitet hat, so wird unser Gleichnis wie das Gleichnis dessen sein, den die Teufel auf der Erde irregeführt haben.
Sein Wort: "wie jemanden, den die Teufel auf der Erde irregeführt haben".
7469 - Uns berichtete mein Vater, uns berichtete Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, mir berichtete Mu'awiya ibn Salih, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "wie jemanden, den die Teufel auf der Erde irregeführt haben", er sagt: Es sind die Ghoul-Geister, sie rufen ihn bei seinem Namen und dem Namen seines Vaters, also folgt er ihnen und meint, er sei auf etwas (auf dem richtigen Weg), so bricht der Morgen an, und sie haben ihn ins Verderben gestürzt, und manchmal fressen sie ihn, oder sie werfen ihn in eine Irreleitung auf der Erde, wo er vor Durst umkommt. Dies ist das Gleichnis dessen, der die Gottheiten beantwortet, die statt Allah, des Erhabenen und Mächtigen, verehrt werden.
7470 - Uns berichtete Abu Bakr ibn Abi Musa, uns berichtete Harun ibn Hatim, uns berichtete 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad, von Asbat, von al-Suddi, von Abu Malik zu Seinem Wort: "die Teufel", er meint: Iblis und seine Nachkommenschaft.
Sein Wort: "verwirrt".
7471 - Uns berichtete Hajjaj ibn Hamza, uns berichtete Shababa, uns berichtete Warqa', von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinem Wort: "auf der Erde verwirrt", ein verwirrter Mann, dessen Gefährten ihn zum Weg rufen, das ist das Gleichnis dessen, der in die Irre geht, nachdem er rechtgeleitet wurde.
7472 - Uns berichtete Ahmad ibn 'Uthman al-Awdi schriftlich, uns berichtete Ahmad ibn Mufaddal, uns berichtete Asbat, von al-Suddi zu Seinem Wort: "auf der Erde verwirrt", er sagt: Euer Gleichnis, wenn ihr nach dem Glauben ungläubig werdet, ist wie das Gleichnis eines Mannes, der mit Leuten auf dem Weg war, dann verlor er den Weg, und die Teufel verwirrten ihn und führten ihn auf der Erde in die Irre, während seine Gefährten auf dem Weg waren, da begannen sie, ihn zu sich zu rufen, sie sagten: "Komm zu uns, denn wir sind auf dem Weg", doch er weigerte sich, zu ihnen zu kommen. Das ist das Gleichnis dessen, der euch nach der Kenntnis von Muhammad, Allahs Segen und Friede sei auf ihm, folgt, der zum Weg ruft, und der Weg ist der Islam.
Sein Wort, erhaben sei Er: "Er hat Gefährten, die ihn zur Rechtleitung rufen: 'Komm zu uns!'"
7473 - Uns berichtete mein Vater, uns berichtete Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, mir berichtete Mu'awiya ibn Salih, von
(1). Al-Tafsir 218.
ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ قَالَ: نُرَدُّ عَلَى أَعْقَابِنَا فِي الْكُفْرِ بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ، فَيَكُونُ مَثَلُنَا مَثَلُ الَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الأَرْضِ.
قَوْلُهُ: كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الأَرْضِ.
٧٤٦٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الأَرْضِ يَقُولُ: هُمُ الْغِيلانُ يَدْعُونَهُ بِاسْمِهِ وَاسْمِ أَبِيهِ فَيَتْبَعُهَا وَيَرَى أَنَّهُ فِي شَيْءٍ، فَيُصْبِحُ وَقَدْ أَلْقَتْهُ فِي هَلَكَةٍ، وَرُبَّمَا أَكَلَتْهُ، أَوْ تُلْقِيهِ فِي مَضَلَّةٍ مِنَ الأَرْضِ يَهْلِكُ فِيهَا عَطَشًا. فَهَذَا مِثْلُ مَنْ أَجَابَ الآلِهَةَ الَّتِي تُعْبَدُ مِنْ دُونِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ.
٧٤٧٠ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ: قَوْلَهُ: الشَّيَاطِينُ يَعْنِي:
إِبْلِيسُ وَذُرِّيَّتُهُ.
قَوْلُهُ: حَيْرَانَ.
٧٤٧١ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١»
قَوْلَهُ: فِي الأَرْضِ حَيْرَانَ، رَجُلٌ حَيْرَانُ يَدْعُوهُ أَصْحَابُهُ إِلَى الطَّرِيقِ فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ يَضِلُّ بَعْدَ إِذْ هُدِيَ.
٧٤٧٢ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: فِي الأَرْضِ حَيْرَانَ يَقُولُ: مَثَلُكُمْ إِنْ كَفَرْتُمُ بَعْدَ الإِيمَانِ، كَمَثَلِ رَجُلٍ كَانَ مَعَ قَوْمٍ عَلَى الطَّرِيقِ، فَضَلَّ الطَّرِيقَ، فَحَيَّرَتْهُ الشَّيَاطِينُ وَاسْتَهْوَتْهُ فِي الأَرْضِ، وَأَصْحَابُهُ عَلَى الطَّرِيقِ فَجَعَلُوا يَدْعُونَهُ إِلَيْهِمْ يَقُولُونَ: ائْتِنَا فَإِنَّا عَلَى الطَّرِيقِ، فَأَبَى أَنْ يَأْتِيَهُمْ فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ يَتَّبِعُكُمْ بَعْدَ الْمَعْرِفَةِ بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي يَدْعُو إِلَى الطَّرِيقِ، وَالطَّرِيقُ هُوَ الإِسْلامُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا.
(١) . التفسير ٢١٨. [.....]