Er sagte: "Sie wurde in Bezug auf 'Abdullah ibn Sa'd ibn Abi Sarh al-Quraschi herabgesandt. Er war zum Islam übergetreten und pflegte für den Propheten, Allahs Segen und Friede sei auf ihm, zu schreiben. Wenn er ihm 'Sami'an 'Aliman' (Allhörend, Allwissend) diktierte, schrieb er: 'Aliman Hakiman' (Allwissend, Allweise), und wenn er sagte: 'Aliman Hakiman', schrieb er: 'Sami'an 'Aliman'. Da zweifelte er und wurde ungläubig (und sagte): 'Wenn Muhammad offenbart wird, so ist mir ebenfalls offenbart worden.'"
Sein Wort: "Oder (wer) sagt: 'Ich werde etwas herabsenden, gleich dem, was Allah herabgesandt hat.'"
[Erste Deutungsweise]
7627 - Uns berichtete Muhammad ibn Sa'd ibn 'Atiyya, in dem, was er mir schrieb, mir berichtete mein Vater, mir berichtete mein Onkel, mir berichtete mein Vater, von seinem Vater, von Ibn 'Abbas zu seinem Wort: "Oder (wer) sagt: 'Ich werde etwas herabsenden, gleich dem, was Allah herabgesandt hat.'": Er sagte: "Er behauptete, dass er, wenn er wollte, Gleiches sagen könnte." Er meinte damit: Dichtung.
[Zweite Deutungsweise]
7628 - Uns berichtete 'Ali ibn al-Husain, uns berichtete Muhammad ibn Abi Ahmad, uns berichtete Ibrahim ibn Mukhtar, von 'Anbasa, von Dschabir, von al-Scha'bi, er sagte: Derjenige, der sagte: "Ich werde etwas herabsenden, gleich dem, was Allah herabgesandt hat", war 'Abdullah ibn Ubayy ibn Salul.
[Dritte Deutungsweise]
7629 - Uns berichtete Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim al-Awdi, uns berichtete Ahmad ibn Mufaddal, uns berichtete Asbat, von al-Suddi, er sagte: Zu "Oder (wer) sagt: 'Ich werde etwas herabsenden, gleich dem, was Allah herabgesandt hat'": Er sagte: "Dies wurde in Bezug auf 'Abdullah ibn Sa'd ibn Abi Sarh al-Quraschi herabgesandt. Er pflegte für den Propheten, Allahs Segen und Friede sei auf ihm, zu schreiben. Er sagte: 'Wenn Allah es herabsendet, so habe ich (ebenfalls) etwas herabgesandt, gleich dem, was Allah herabgesandt hat.' Er sagte: 'Muhammad sagte: "Sami'an 'Aliman", so sagte ich: "'Aliman Hakiman".'"
Sein Wort, der Erhabene: "Und wenn du sehen würdest, wenn die Frevler..."
7630 - Uns berichtete mein Vater, uns berichtete Abu Salih, uns berichtete Mu'awiya ibn Salih, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu seinem Wort: "Und wenn du sehen würdest, wenn die Frevler in den Fluten des Todes sind": Er sagte: "Dies ist im Moment des Todes."
Sein Wort: "...in den Fluten des Todes"
7631 - Uns berichtete mein Vater, uns berichtete 'Abd al-'Aziz ibn Munib, uns berichtete Abu Mu'adh al-Nahwi, von 'Ubaid ibn Sulaiman, von al-Dahhak: Zu seinem Wort: "in den Fluten des Todes", das heißt: die Todesqualen (Sakarat al-Mawt).
قَالَ: نَزَلَتْ فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ الْقُرَشِيِّ، أَسْلَمَ وَكَانَ يَكْتُبُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ إِذَا أَمْلَى عَلَيْهِ سَمِيعًا عَلِيمًا كَتَبَ: عَلِيمًا حَكِيمًا، وَإِذَا قَالَ: عَلِيمًا حَكِيمًا كَتَبَ: سَمِيعًا عَلِيمًا فَشَكَّ وَكَفَرَ: إِنْ كَانَ مُحَمَّدٌ يُوحَى إِلَيْهِ فَقَدْ أُوحِيَ إِلَيَّ.
قَوْلُهُ: وَمَنْ قَالَ سَأُنْزِلُ مثل ما أنزل الله
[الوجه الأول]
٧٦٢٧ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَطِيَّةَ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عَمِّي حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: ومن قال سأنزل مثل ما أنزل اللَّهُ قَالَ: زَعَمَ أَنَّهُ لَوْ شَاءَ قَالَ مِثْلَهُ. يعني الشعر.
[الْوَجْهُ الثَّانِي]
٧٦٢٨ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي أَحْمَدَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُخْتَارٍ عَنْ عَنْبَسَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: الَّذِي قَالَ: سَأُنْزِلُ مِثْلَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَبْدُ اللَّهِ بن أبي سَلُولَ.
وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:
٧٦٢٩ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ: وَمَنْ قَالَ سَأُنْزِلُ مِثْلَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ قَالَ: نَزَلَتْ فِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعْدِ ابن أَبِي السَّرْحِ الْقُرَشِيِّ، كَانَ يَكْتُبُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِنْ كَانَ اللَّهُ يُنْزِلُهُ فَقَدْ أَنْزَلْتُ مِثْلَ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ، قَالَ مُحَمَّدٌ: سَمِيعًا عَلِيمًا فَقُلْتُ أَنَا:
عَلِيمًا حَكِيمًا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّالِمُونَ
٧٦٣٠ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ قَالَ: هَذَا عِنْدَ الْمَوْتِ.
قَوْلُهُ: فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ
٧٦٣١ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُنِيبٍ ثنا أَبُو مُعَاذٍ النَّحْوِيُّ عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سُلَيْمَانَ عَنِ الضَّحَّاكِ: قَوْلَهُ: فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ يَعْنِي سكرات الموت.