ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 318Seine Aussage, der Erhabene: „Sie irren blind umher“

Übersetzung · DE

7778 - Uns berichtete 'Isam ibn Rawwad, uns berichtete Adam, uns berichtete Abu Ja'far al-Razi von al-Rabi' ibn Anas von Abu al-'Aliya zu Seinem Wort: "in ihrer Widerspenstigkeit", das heißt: in ihrem Irrtum.

Und es wurde von al-Suddi in ähnlicher Weise berichtet, wie es von Ibn 'Abbas und Qatada überliefert wurde, und von al-Rabi' in ähnlicher Weise wie von Abu al-'Aliya.

Sein Wort, erhaben sei Er: "verwirrt umherirren".

[Der erste Aspekt]

7779 - Uns berichtete mein Vater, uns berichtete Abu Salih, der Schreiber von al-Layth, mir berichtete Mu'awiya ibn Salih von 'Ali ibn Abi Talha von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "verwirrt umherirren", er sagte: Sie verharren (in ihrem Zustand). Und es wurde von al-Suddi in ähnlicher Weise überliefert.

Der zweite Aspekt:

7780 - Uns berichtete Abu Zur'a, uns berichtete Minjab, uns berichtete Bishr von Abu Rawq von al-Dahhak von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "verwirrt umherirren", er sagte: Sie schwanken in ihrem Unglauben. Und es wurde von Abu al-'Aliya, Mujahid, Abu Malik und al-Rabi' ibn Anas Ähnliches überliefert.

Der dritte Aspekt:

7781 - Uns berichtete 'Ali ibn al-Husayn, uns berichtete 'Uthman ibn Abi Shayba, uns berichtete Mu'awiya ibn Hisham, uns berichtete Sufyan von al-A'mash zu: "in ihrer Widerspenstigkeit verwirrt umherirren", er sagte: Sie spielen.

Sein Wort, erhaben sei Er: "Und wenn Wir die Engel zu ihnen herabgesandt hätten und die Verstorbenen zu ihnen gesprochen hätten".

7782 - Uns berichtete Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi, schriftlich an mich übermittelt, es berichtete mir mein Vater, es berichtete mir mein Onkel väterlicherseits von seinem Vater von 'Atiyya von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Und wenn Wir die Engel zu ihnen herabgesandt hätten und die Verstorbenen zu ihnen gesprochen hätten und Wir ihnen alles Angesicht zu Angesicht zusammengeführt hätten", er sagt: Selbst wenn ihnen all dies entgegenkäme, würden sie nicht glauben, es sei denn, Allah hätte es gewollt.

Sein Wort: "Angesicht zu Angesicht".

7783 - Uns berichtete mein Vater, uns berichtete Abu Salih, mir berichtete Mu'awiya ibn Salih von 'Ali ibn Abi Talha von Ibn 'Abbas: "und Wir ihnen alles Angesicht zu Angesicht zusammengeführt hätten", er sagt: Durch Anschauung.

Sein Wort: "würden sie doch nicht glauben, es sei denn, Allah hätte es gewollt", bis zum Ende des Verses.

7784 - Uns berichtete Hajjaj ibn Hamza, uns berichtete Shababa, uns berichtete Warqa' von Ibn Abi Najih von Mujahid.

Arabisch (Quelle)

٧٧٧٨ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ ثنا آدَمُ ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، فِي قَوْلِهِ: فِي طُغْيَانِهِمْ، يَعْنِي: فِي ضَلالَتِهِمْ.

وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ نَحْوُ قَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَقَتَادَةَ وَالرَّبِيعِ نَحْوُ قَوْلِ أبي العالية.

[قوله تعالى: يعمهون]

[الوجه الأول]

٧٧٧٩ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ كَاتِبُ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ ابْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلَهُ: يَعْمَهُونَ، قَالَ: يَتَمَادَوْنَ. وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ نَحْوُ ذَلِكَ.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

٧٧٨٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا مِنْجَابُ أَنَا بِشْرٌ عَنْ أَبِي رَوْقٍ عَنِ الضَّحَّاكِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَوْلَهُ: يَعْمَهُونَ قَالَ: فِي كُفْرِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ.

وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ وَمُجَاهِدٍ وَأَبِي مَالِكٍ وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ مِثْلُ ذَلِكَ.

الْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٧٧٨١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ثنا سُفْيَانَ عَنِ الأَعْمَشِ: فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ قَالَ: يَلْعَبُونَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى

٧٧٨٢ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي عَمِّي عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَطِيَّةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلا، يَقُولُ: لَوِ اسْتَقْبَلَهُمْ ذَلِكَ كُلُّهُ لَمْ يُؤْمِنُوا إِلا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ.

قَوْلُهُ: قُبُلا

٧٧٨٣ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلا، يَقُولُ: مُعَايَنَةً.

قَوْلُهُ: مَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا إِلا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ الآيَةَ.

٧٧٨٤ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ ثنا شَبَابَةُ ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ:

ZurückBand 4 · Seite 318Weiter
Zurück4·318Weiter