ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 331Zweite Auslegung (Wajh)

Übersetzung · DE

Der zweite Gesichtspunkt:

7863 - Mir berichtete mein Vater, uns berichtete 'Amr ibn Rafi', uns berichtete Schu'ayb ibn al-'Ala' von Abu Sinan von al-Dahhak: Zu Seinem Wort: "Wie derjenige, dessen Gleichnis in den Finsternissen ist, aus denen er nicht herauskommt", er sagte: Abu Dschahl ibn Hischam. Und es wurde von 'Ikrima, Zayd ibn Aslam und Abu Sinan Ähnliches überliefert.

Der dritte Gesichtspunkt:

7864 - Uns berichtete Abu Yazid al-Qaratisi in dem, was er mir schrieb, uns berichtete Asbagh ibn al-Faradsch, er sagte: Ich hörte 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam sagen: Zu Seinem Wort: "Wie derjenige, dessen Gleichnis in den Finsternissen ist", er sagte: Er weiß nicht, was auf ihn zukommt und was ihn ereilen wird.

Sein Wort: "Aus denen er nicht herauskommt"

7865 - Uns berichtete Muhammad ibn Yahya, uns berichtete 'Abbas ibn al-Walid al-Narsi, uns berichtete Yazid ibn Zuray', uns berichtete Sa'id von Qatada: Zu Seinem Wort: "Wie derjenige, dessen Gleichnis in den Finsternissen ist, aus denen er nicht herauskommt", er sagte: Das Gleichnis des Ungläubigen in seiner Irre; er ist darin verwirrt und irrt planlos umher, ohne einen Ausweg oder einen Pfad daraus zu finden.

Das Wort Allahs des Erhabenen: "Und so haben Wir in jeder Stadt die Großen ihrer Übeltäter zu denjenigen gemacht, damit sie darin Ränke schmieden"

7866 - Uns berichtete mein Vater, uns berichtete Abu Salih, mir berichtete Mu'awiya ibn Salih von 'Ali ibn Abi Talha von Ibn 'Abbas: Zu Seinem Wort: "Die Großen ihrer Übeltäter", er sagte: Die Herrscher, die Schlechtesten von ihnen; sie sündigten darin, und wenn sie das taten, vernichteten Wir sie durch die Strafe. Und dies ist Sein Wort: "Und so haben Wir in jeder Stadt die Großen ihrer Übeltäter zu denjenigen gemacht, damit sie darin Ränke schmieden."

7867 - Uns berichtete Hamza, uns berichtete Schababa, uns berichtete Warqa' von Ibn Abi Nadschih von Mudschahid: Zu Seinem Wort: "Die Großen ihrer Übeltäter", er sagte: Ihre Vornehmen.

Das Wort Allahs des Erhabenen: "Damit sie darin Ränke schmieden, und sie schmieden nur Ränke gegen sich selbst", die Ayah.

7868 - Uns berichtete mein Vater, uns berichtete Ibn Abi 'Umar, uns berichtete Sufyan, er sagte: Jedes (Wort für) Ränke im Koran bedeutet ein Handeln.

Das Wort des Erhabenen und Mächtigen: "Und wenn eine Ayah zu ihnen kommt" bis zu Seinem Wort: "Seine Botschaft"

7869 - Es wurde von Muhammad ibn Mansur al-Dschawwaz erwähnt, uns berichtete Sufyan von Ibn Abi Husayn, er sagte:

Anmerkungen

(1). al-Tafsir 1/223.

ZurückBand 4 · Seite 331Weiter
Zurück4·331Weiter