ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 46[Sure an-Nisāʾ (4): Vers 145]

Übersetzung · DE

Das Wort des Erhabenen: "Gewiss, die Heuchler befinden sich auf dem untersten Grund des (Höllen-)Feuers, und du wirst für sie keinen Helfer finden."

6153 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Waki' berichtete uns, von Sufyan, von Salama ibn Kuhayl, von Khaythama, von 'Abd Allah ibn Mas'ud, zu "Gewiss, die Heuchler befinden sich auf dem untersten Grund des (Höllen-)Feuers", er sagte: In Särgen aus Eisen, die über ihnen verschlossen sind.

6154 - al-Mundhir ibn Shadhan berichtete uns, 'Ubayd Allah ibn Musa berichtete uns, Isra'il berichtete uns, von 'Asim, von Abu Salih, von Abu Hurayra, zu "Gewiss, die Heuchler befinden sich auf dem untersten Grund des (Höllen-)Feuers", er sagte: Der unterste Grund sind Häuser, die Türen haben, welche über ihnen verschlossen werden, und das Feuer wird unter ihnen und über ihnen geschürt.

6155 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas, zu Seinem Wort: "Gewiss, die Heuchler befinden sich auf dem untersten Grund des (Höllen-)Feuers", er meint: Im untersten Teil des Feuers.

6156 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salama berichtete uns, Hammad berichtete uns, 'Ali ibn Zayd berichtete uns, von al-Qasim ibn 'Abd al-Rahman, dass Ibn Mas'ud über die Heuchler befragt wurde, worauf er sagte: Sie werden in Särge aus Feuer gelegt, die über ihnen im untersten Teil des Feuers verschlossen werden.

Das Wort des Erhabenen: "Außer denjenigen, die bereuen und (sich) bessern."

6157 - Ahmad ibn Sinan berichtete uns, Musa ibn Dawud berichtete uns, Hafs ibn Ghiyath berichtete uns, von al-A'mash, von Ibrahim, von al-Aswad, er sagte: Hudhayfa kam zu uns und stellte sich über unsere Köpfe und sagte: "Die Heuchelei ist wahrlich auf diejenigen herabgekommen, die besser waren als ihr." Ich sagte zu ihm: "Wie kann das sein, wo Gott, der Erhabene, doch sagt: 'Gewiss, die Heuchler befinden sich auf dem untersten Grund des (Höllen-)Feuers'?" Er sagte: Als sie sich zerstreuten und niemand außer mir zurückblieb, bewarf er mich mit einem Kieselstein. Ich kam zu ihm, und er sagte: "Als sie bereuten, waren sie besser als ihr."

6158 - al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah berichtete uns, Hajjaj berichtete uns, von Ibn Jurayj und 'Uthman ibn 'Ata', von 'Ata', von Ibn 'Abbas, er sagte: In der Sure al-Nisa' heißt es "Gewiss, die Heuchler befinden sich auf dem untersten Grund des (Höllen-)Feuers", dann machte Er eine Ausnahme und sagte: "Außer denjenigen, die bereuen und (sich) bessern."

Anmerkungen

(1). al-Bukhari, Kitab al-Tafsir, 6/62.

ZurückBand 4 · Seite 46Weiter
Zurück4·46Weiter