ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 51[Sure an-Nisāʾ (4): Vers 152]

Übersetzung · DE

6183 - Ich las Muhammad ibn al-Fadl vor, Muhammad ibn 'Ali berichtete uns, Muhammad ibn Muzahim berichtete von Bukayr, von Muqatil zu Seinem Wort: "eine schmachvolle Strafe" – Er meint mit al-muhin: die Demütigung.

Das Wort des Erhabenen: "Und diejenigen, die an Gott und Seine Gesandten glauben."

6184 - 'Ali ibn al-Hasan al-Hisinjani berichtete uns, Muhammad ibn al-Musaffa berichtete uns, Baqiyya berichtete uns, Muhammad ibn Isma'il ibn 'Abd Allah al-Kindi berichtete uns, von al-A'mash zu Seinem Wort: "Er wird ihnen ihren Lohn geben." Er sagte: Ihr Lohn ist, dass Er sie in den Paradiesgarten eintreten lässt.

Das Wort des Erhabenen: "Die Leute der Schrift bitten dich."

6185 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim berichtete uns, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi zu Seinem Wort: "Die Leute der Schrift bitten dich." Er sagte: Die Juden.

Das Wort des Erhabenen: "dass du ihnen ein Buch vom Himmel herabsendest."

6186 - Mit derselben Kette von al-Suddi zu Seinem Wort: "dass du ihnen ein Buch vom Himmel herabsendest." Sie hatten Musa (Moses) bereits um etwas Größeres als das gebeten. Die Juden sagten zu ihm: "Wenn du wahrhaftig bist darin, dass du ein Gesandter Gottes bist, dann bringe uns ein Buch, das vom Himmel geschrieben ist, so wie es Musa (mit einem solchen) brachte."

6187 - Mein Vater berichtete uns, 'Abd al-'Aziz ibn al-Mughira berichtete uns, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, von Sa'id, von Qatada zu Seinem Wort: "Die Leute der Schrift bitten dich, dass du ihnen ein Buch vom Himmel herabsendest", das heißt: ein ganz spezielles Buch.

Das Wort des Erhabenen: "Sie haben Musa bereits um etwas Größeres als das gebeten."

6188 - Mein Vater berichtete uns, 'Abd al-'Aziz ibn al-Mughira berichtete uns, Yazid ibn Zuray' berichtete uns, von Sa'id, von Qatada: "Sie haben Musa bereits um etwas Größeres als das gebeten", indem sie sagten: "Zeige uns Gott offen (im Angesicht)."

Das Wort des Erhabenen: "und sie sagten: Zeige uns Gott offen."

6189 - Mein Vater berichtete mir, er sagte: Ahmad ibn Hafs ibn 'Abd Allah al-Naysaburi schrieb an mich, mein Vater berichtete mir, Ibrahim ibn Tahman berichtete mir, von 'Abbad ibn Ishaq, von Abu al-Huwayrith, von Ibn 'Abbas, dass er zu Gottes Wort "offen" sagte: Das heißt: in aller Öffentlichkeit.

6190 - Abu Zur'a berichtete uns, Safwan ibn Salih berichtete uns, al-Walid berichtete uns, Sa'id berichtete mir, von Qatada zu Seinem Wort: "offen", das heißt: mit eigenen Augen (sichtbar). Von al-Rabi' ibn Anas wurde Ähnliches berichtet.

Arabisch (Quelle)

٦١٨٣ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ مُقَاتِلٍ قَوْلَهُ: عَذَابًا مُهِينًا يَعْنِي بِالْمُهِينِ: الْهَوَانَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ.

٦١٨٤ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى ثنا بَقِيَّةُ ثنا مُحَمَّدُ ابن إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْكِنْدِيُّ، عَنِ الأَعْمَشِ فِي قَوْلِهِ: يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ قال:

أُجُورُهمْ أَنْ يدخلهم الجنة.

قوله تعالى: يسئلك أَهْلُ الْكِتَابِ.

٦١٨٥ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ، قَوْلَهُ: يسئلك أَهْلُ الْكِتَابِ قَالَ: الْيَهُودُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ.

٦١٨٦ - وَبِهِ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَى أَكْبَرَ من ذلك قالتْ لَهُ الْيَهُودُ: إِنْ كُنْتَ صَادِقًا أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ فَأْتِنَا بِكِتَابٍ مَكْتُوبٍ مِنَ السَّمَاءِ كَمَا جَاءَ بِهِ مُوسَى.

٦١٨٧ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُغِيرَةِ، أنبأ زيد بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ عَنْ قَتَادَةَ، قَوْلُهُ: يسئلك أَهْلُ الْكِتَابِ أَنْ تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَابًا مِنَ السَّمَاءِ أَيْ كِتَابًا خَاصَّةً.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَى أَكْبَرَ مِنْ ذَلِكَ.

٦١٨٨ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُغِيرَةِ، أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ فَقَدْ سَأَلُوا مُوسَى أَكْبَرَ مِنْ ذَلِكَ قَوْلُهُمْ: أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَقَالُوا أَرِنَا اللَّهَ جَهْرَةً.

٦١٨٩ - حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ إسحاق عن أبي الحويرن، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: فِي قَوْلِ اللَّهِ: جَهْرَةً

أَيْ: عَلانِيَةً.

٦١٩٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا الْوَلِيدُ، أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِهِ: جَهْرَةً أَيْ: عِيَانًا. وَرُوِيَ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ مِثْلُ ذَلِكَ.

ZurückBand 4 · Seite 51Weiter
Zurück4·51Weiter