ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 53Seine Rede, der Erhabene: „Und Wir gaben Musa eine offenkundige Vollmacht.“

Übersetzung · DE

Das Wort des Erhabenen: "Und Wir gaben Musa eine offenkundige Vollmacht."

6198 - Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, Shababa berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid zu Seinem Wort: "Und Wir gaben Musa eine offenkundige Vollmacht", er sagt: einen Beweis (hujja).

Das Wort des Erhabenen: "Und Wir hoben über ihnen..."

6199 - Abu Sa'id al-Ashajj berichtete uns, Yahya ibn Yaman berichtete uns, von Sufyan, von al-A'mash, von Muslim al-Batin zu Seinem Wort: "Und Wir hoben über ihnen den Berg (al-Tur)", er sagte: Die Engel hoben ihn.

Das Wort des Erhabenen: "...den Berg (al-Tur), wegen ihres Bundes."

6200 - Abu Zur'a berichtete uns, Minjab ibn al-Harith berichtete uns, Bishr ibn 'Umara berichtete uns, von Abu Rawq, von al-Dahhak, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "al-Tur", er sagte: al-Tur ist das, was von den Bergen wächst (anbata), und was nicht wächst, das ist kein Tur.

6201 - Mein Vater berichtete uns, Ibrahim ibn Mahdi al-Missisi berichtete uns, Abu 'Abd al-Samad al-'Ammi berichtete uns, von 'Ata' ibn al-Sa'ib, von Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas, er sagte: al-Tur: ein Berg.

Und es wurde von Mujahid, 'Ikrima, al-Hasan, al-Dahhak, al-Rabi' ibn Anas und Abu Sakhr Ähnliches berichtet.

6202 - al-Hasan ibn Muhammad ibn al-Sabbah berichtete uns, Hajjaj berichtete uns, er sagte: Ibn Jurayj sagte: 'Ata' sagte zu mir: "Und Wir hoben über ihnen den Berg": Er hob den Berg über ihnen, über den Kindern Israels, und sprach: "Ihr werdet gewiss daran glauben, oder er wird gewiss auf euch fallen!"

6203 - Abu Zur'a berichtete uns, 'Amr ibn Hammad ibn Talha berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi, er sagte: Als sie sich weigerten, sich niederzuwerfen, befahl Gott dem Berg, auf sie zu fallen. Da blickten sie zu ihm auf, als er sie bereits bedeckte. Sie fielen niederwerfend auf eine Seite und blickten mit der anderen Seite. Da erbarmte sich Gott ihrer und nahm ihn von ihnen weg. Sie sagten: Es gibt keine Niederwerfung, die Gott lieber ist als eine Niederwerfung, durch die Er die Pein von ihnen abgewendet hat. So werfen sie sich (seitdem) nieder. Und das ist das Wort Gottes des Erhabenen: "Und Wir hoben über ihnen den Berg."

6204 - Muhammad ibn 'Ammar ibn al-Harith al-Razi berichtete uns, er sagte: Yahya ibn al-Durays berichtete uns, von Sufyan, von al-A'mash, von al-Minhal, von Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Tretet durch das Tor ein, indem ihr euch niederwerft", er sagte: durch ein kleines Tor.

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَآتَيْنَا مُوسَى سُلْطَانًا مُبِينًا.

٦١٩٨ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ قوله: وَآتَيْنَا مُوسَى سُلْطَانًا مُبِينًا يقول: حُجَّةً.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمْ.

٦١٩٩ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ فِي قَوْلِهِ: وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ قَالَ: رَفَعَتْهُ الْمَلائِكَةُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ.

٦٢٠٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابُ بن الحرث، أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: الطُّورَ قَالَ: الطُّورُ: مَا أَنَبْتَ مِنَ الْجِبَالِ، وَمَا لَمْ يُنْبِتْ فَلَيْسَ بِطُورٍ.

٦٢٠١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْدِيٍّ الْمِصِّيصِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَمِّيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: الطُّورُ: جَبَلٌ.

وَرُوِيَ عَنْ مُجَاهِدٍ، وَعِكْرِمَةَ، وَالْحَسَنِ، وَالضَّحَّاكِ، وَالرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، وَأَبِي صَخْرٍ نَحْوُ ذَلِكَ.

٦٢٠٢ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، ثنا حَجَّاجٌ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ لِي عَطَاءٌ: وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ: رَفَعَ فَوْقَهُمُ الْجَبَلَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَقَالَ: لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ أَوْ لِيَقَعَنَّ عَلَيْكُمْ.

٦٢٠٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ بْنِ طَلْحَةَ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ: فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَسْجُدُوا أَمَرَ اللَّهُ الْجَبَلَ أَنْ يَقَعَ عَلَيْهِمْ فَنَظَرُوا إِلَيْهِ وَقَدْ غَشِيَهُمْ، فَسَقَطُوا سُجَّدًا عَلَى شِقٍّ وَنَظَرُوا بِالشِّقِّ الآخَرِ فَرَحِمَهُمُ اللَّهُ فَكَشَفَهُ عَنْهُمْ، فَقَالُوا: مَا سَجْدَةٌ أَحَبَّ إِلَى اللَّهِ مِنْ سَجْدَةٍ كَشَفَ بِهَا الْعَذَابَ عَنْهُمْ فَهُمْ يَسْجُدُونَ كَذَلِكَ، وَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ تَعَالَى: وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ.

٦٢٠٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارِ بْنِ الْحَارِثِ الرَّازِيُّ قَالَ: أَنْبَأَ يَحْيَى بْنِ الضُّرَيْسِ عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنِ الْمِنْهَالِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ:

ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا قَالَ: مِنْ بَابٍ صَغِيرٍ.

ZurückBand 4 · Seite 53Weiter
Zurück4·53Weiter