ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 59Seine Aussage (erhaben sei Er): „Und diejenigen, die sich darüber uneinig sind, befinden sich wahrlich im Zweifel darüber.“

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: "Und wahrlich, diejenigen, die darüber uneins sind, befinden sich wahrlich im Zweifel darüber."

6235 - Musa ibn Harun al-Tusi teilte mir schriftlich mit, al-Husayn ibn Muhammad berichtete uns, Shayban berichtete von Qatada zu Seinem Wort: "Und wahrlich, diejenigen, die darüber uneins sind, befinden sich wahrlich im Zweifel darüber; sie haben kein Wissen darüber." Er sagte: Das sind die Feinde Allahs, die Juden, die den Mord an dem Propheten Allahs, Jesus, planten und behaupteten, sie hätten ihn getötet und gekreuzigt.

6236 - Muhammad ibn al-'Abbas, der Klient der Banu Hashim, berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Salama berichtete uns, Salama ibn al-Fadl berichtete von Muhammad ibn Ishaq zu Seinem Wort: "Und wahrlich, diejenigen, die darüber uneins sind, befinden sich wahrlich im Zweifel darüber", das heißt: als sie über die Anzahl seiner Gefährten uneins waren.

Sein Wort, der Erhabene: "Sie haben kein Wissen darüber, sondern folgen nur einer Vermutung."

6237 - Mein Vater berichtete uns, 'Abd Allah ibn 'Imran berichtete uns, Abu Dawud berichtete uns, Sahl, das heißt Ibn Abi al-Salt, berichtete uns, er sagte: Ich hörte al-Hasan über das Wort Allahs sagen: "Sie haben kein Wissen darüber, sondern folgen nur einer Vermutung." Er sagte: Was ihre Seelen nicht mit Gewissheit erkannten, sondern es war eine Vermutung von ihnen.

6238 - Muhammad ibn al-'Abbas, der Klient der Banu Hashim, berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Salama berichtete uns, Salama ibn al-Fadl berichtete von Muhammad ibn Ishaq zu Seinem Wort: "Sie haben kein Wissen darüber", das heißt: Sie erlangten keine Gewissheit durch sein Töten, "sondern folgen nur einer Vermutung".

Sein Wort, der Erhabene: "Und sie töteten ihn nicht mit Gewissheit."

6239 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Salih berichtete mir von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Und sie töteten ihn nicht mit Gewissheit", das heißt: Sie töteten nicht das, wovon sie überzeugt waren.

6240 - Muhammad ibn al-'Abbas, der Klient der Banu Hashim, berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Salama berichtete uns, Salama ibn al-Fadl berichtete von Muhammad ibn Ishaq zu: "Und sie töteten ihn nicht mit Gewissheit", (das heißt) nach ihrer Erkenntnis.

Sein Wort, der Erhabene: "Sondern Allah erhob ihn zu Sich."

6241 - Al-Walid ibn Muslim erwähnte, Sadaqa ibn Yazid al-Khurasani berichtete uns, 'Abd Allah ibn 'Uthman ibn Khuthaym berichtete mir von Sa'id ibn Jubayr, von Ibn 'Abbas zu: "Bis er seine volle Reife erreicht hatte", er sagte: Dreiunddreißig Jahre, und das ist das Alter, in dem Jesus, Sohn der Maria (Friede sei auf ihm), erhoben wurde.

Anmerkungen

(1). Sure al-Ahqaf, Vers: 15.

ZurückBand 4 · Seite 59Weiter
Zurück4·59Weiter