ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 65Seine Aussage (der Erhabene): 'Und die das Gebet verrichten und die Zakat entrichten.'

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: "Die das Gebet verrichten und die Zakat entrichten."

6271 - 'Isam ibn Rawwad berichtete uns, Adam berichtete uns, Mubarak ibn Fudala berichtete von al-Hasan, das heißt zu Seinem Wort: "Die das Gebet verrichten", er sagte: "Eine verpflichtende Vorschrift; die Taten nützen ohne sie nichts. Und die Zakat ist eine verpflichtende Vorschrift; die Taten nützen ohne sie nichts."

6272 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Ibrahim Duhaym berichtete uns, al-Walid berichtete von 'Abd al-Rahman ibn Namir, al-Zuhri sagte: "Ihre Verrichtung: Dass du die fünf Gebete zu ihrer Zeit verrichtest."

Sein Wort, der Erhabene: "Und die an Gott und den Jüngsten Tag glauben."

6273 - Mahmud ibn Adam al-Marwazi teilte mir in dem mit, was er mir schriftlich übermittelte, er sagte: Ich hörte al-Nadr ibn Shumayl sagen: "Die Auslegung von 'Gläubiger' (Mu'min) ist, dass er vor der Strafe Gottes sicher (amin) ist."

6274 - Mein Vater berichtete uns, Hisham ibn 'Ammar berichtete uns, al-Walid ibn Muslim berichtete uns, Khulayd berichtete von Qatada, er sagte: "Die Gläubigen sind jene, die bei Nacht und Tag rufen (denn Gott), bei Gott, sie hörten nicht auf zu sagen: 'Unser Herr, unser Herr', bis ihnen Antwort gegeben wurde."

6275 - Abu Zur'a berichtete uns, Yahya berichtete uns, Ibn Lahi'a berichtete uns, 'Ata' berichtete mir von Sa'id ibn Jubayr zu Seinem Wort: "Und den Jüngsten Tag", er meint: "Und sie glauben an das Verborgene, in dem die Vergeltung der Taten liegt."

Sein Wort, der Erhabene: "Wir haben dir Offenbarungen gegeben, wie Wir Noah Offenbarungen gaben."

6276 - Es wurde von Jarir erwähnt, von al-A'mash, von Mundhir al-Thawri, von al-Rabi' zu Seinem Wort: "Wir haben dir Offenbarungen gegeben, wie Wir Noah Offenbarungen gaben, und den Propheten nach ihm", er sagte: "Gott hat ihm (dem Propheten) Offenbarungen gegeben, wie Er sie allen Propheten nach ihm gab."

6277 - Muhammad ibn al-'Abbas berichtete uns, Abu Ghassan berichtete uns, Salama berichtete uns, Muhammad ibn Ishaq sagte: "Gott, der Erhabene, sagt in dem Bericht über Abraham: 'Er sagte: O mein lieber Sohn, ich sehe im Traum, dass ich dich schlachte' (1), dann fuhr er damit fort. Er wusste, dass die Offenbarung von Gott zu den Propheten sowohl im Wachen als auch im Schlaf kommt. Der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede sei auf ihm, pflegte, wie mir zu Ohren kam, zu sagen: 'Meine Augen schlafen, aber mein Herz ist wach.' Gott weiß also am besten, wie das kam; er empfing sie und sah darin, was er sah, von der Angelegenheit Gottes, in welchem Zustand auch immer er war, ob schlafend oder wach. Alles davon ist wahr und richtig."

Anmerkungen

(1). Al-Saffat, Vers 102.

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالْمُقِيمِينَ الصَّلاةَ وَالْمُؤْتُونُ الزَّكَاةَ.

٦٢٧١ - حَدَّثَنَا عِصَامُ بْنُ رَوَّادٍ، ثنا آدَمُ، ثنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ يَعْنِي فِي قَوْلِهِ: الْمُقِيمِينَ الصَّلاةَ قَالَ: فَرِيضَةٌ وَاجِبَةٌ لَا تَنْفَعُ الأَعْمَالُ إِلا بِهَا وَالزَّكَاةُ فَرِيضَةٌ وَاجِبَةٌ لَا تَنْفَعُ الأَعْمَالُ إِلا بِهَا.

٦٢٧٢ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دُحَيْمٌ، ثنا الْوَلِيدُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ نَمِرٍ، قَالَ الزُّهْرِيُّ: إِقَامَتُهَا: أَنْ تُصَلِّيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ لِوَقْتِهَا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالْمُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ.

٦٢٧٣ - أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّضْرَ بْنَ شُمَيْلٍ يَقُولُ: تَفْسِيرُ الْمُؤْمِنِ أَنَّهُ أَمِنٌ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ.

٦٢٧٤ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا خُلَيْدٌ عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: الْمُؤْمِنُونَ هُمُ الْعَجَّاجُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَاللَّهِ مَا زَالُوا يَقُولُونَ رَبَّنَا رَبَّنَا حَتَّى اسْتُجِيبَ لَهُمْ.

٦٢٧٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَوْلَهُ: وَالْيَوْمِ الآخِرِ يَعْنِي: وَيُصَدِّقُونَ بِالْغَيْبِ الَّذِي فِيهِ جَزَاءُ الْأَعْمَالِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَى نُوحٍ

٦٢٧٦ - ذُكِرَ عَنْ جَرِيرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الرَّبِيعِ فِي قَوْلِهِ:

إِنَّا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ كَمَا أَوْحَيْنَا إِلَى نُوحٍ وَالنَّبِيِّينَ مِنْ بعده قَالَ: أَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ كَمَا أَوْحَى إِلَى جَمِيعِ النَّبِيِّينَ مِنْ بَعْدِهِ.

٦٢٧٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا سَلَمَةُ، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى فِي الْخَبَرِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ: قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ «١» ثُمَّ مَضَى عَلَى ذَلِكَ فَعَرَفَ أَنَّ الْوَحْيَ مِنَ اللَّهِ يَأْتِي الأَنْبِيَاءَ أَيْقَاظًا وَنِيَامًا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا بَلَغَنِي يَقُولُ: تَنَامُ عَيْنَايَ وَقَلْبِي يَقْظَانُ، فَاللَّهُ أَعْلَمُ أَنَّى ذَلِكَ كَانَ قَدْ جَاءَهُ وَعَايَنَ فِيهِ مَا عَايَنَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ عَلَى أَيِّ حَالاتٍ كَانَ نَائِمًا أَوْ يَقْظَانًا، كُلُّ ذلك حق وصدق.

Anmerkungen

(١) . الصافات، آية: ١٠٢.

ZurückBand 4 · Seite 65Weiter
Zurück4·65Weiter