ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 68[Sure An-Nisa (4): Vers 165]

Übersetzung · DE

abi Khalid, von al-Sha'bi, von 'Abd Allah ibn al-Harith, von Ka'b, er sagte: "Gott hat zweimal zu Mose gesprochen."

6289 - Mein Vater berichtete uns, von al-Qasim ibn Yaman, Khalaf ibn Khalifa teilte uns mit, von Abu Wa'il, d.h. Ibn Dawud, bezüglich des Wortes Gottes, des Erhabenen: "Und Gott hat zu Mose gesprochen, ein direktes Sprechen", er sagte: "Mehrmals."

6290 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn 'Isa berichtete uns, Abu Tumayla berichtete uns, von Abu 'Isma bezüglich des Wortes Gottes, des Erhabenen: "Und Gott hat zu Mose gesprochen, ein direktes Sprechen", er sagte: "Von Angesicht zu Angesicht."

Sein Wort, der Erhabene: "Gesandte, als Überbringer froher Botschaften."

6291 - Mein Vater berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Salih berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Muhammad ibn 'Ubayd Allah al-Fazari berichtete uns, Shayban al-Nahwi berichtete uns, Qatada berichtete mir, von 'Ikrima, von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "Überbringer froher Botschaften", er sagte: "Überbringer froher Botschaften hinsichtlich des Paradieses."

Sein Wort, der Erhabene: "und als Warner."

6292 - Und mit demselben Isnad von Ibn 'Abbas zu Seinem Wort: "als Warner", er sagte: "Als Warner vor dem Feuer."

Sein Wort, der Erhabene: "damit nicht."

6293 - Musa ibn Abi Musa al-Khatmi berichtete uns, Harun ibn Hatim berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad berichtete uns, von Asbat, von al-Suddi, von Abu Malik zu Seinem Wort: "damit nicht", er meint: "auf dass nicht."

Sein Wort, der Erhabene: "Damit die Menschen nach (der Entsendung) der Gesandten kein Beweisargument gegen Gott haben", bis zum Ende des Verses.

6294 - Ahmad ibn 'Uthman ibn Hakim berichtete uns, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi zu Seinem Wort: "Damit die Menschen nach (der Entsendung) der Gesandten kein Beweisargument gegen Gott haben", d.h. damit sie nicht sagen: "Du hast keinen Gesandten zu uns geschickt."

Sein Wort, der Erhabene: "Aber Gott bezeugt das, was Er zu dir herabgesandt hat."

6295 - Muhammad ibn Yahya berichtete uns, Abu Ghassan Muhammad ibn 'Amr teilte uns mit, Salama berichtete uns, von Muhammad ibn Ishaq, Muhammad ibn Abi Muhammad, der Klient der Sippe Zayd ibn Thabits, berichtete mir, er sagte: "Eine Gruppe von Juden kam zum Gesandten Allahs, Allahs Segen und Friede auf ihm. Er sagte zu ihnen: 'Bei Gott, ihr wisst gewiss, dass ich der Gesandte Gottes zu euch von Gott bin.' Sie sagten: 'Wir wissen es nicht und wir bezeugen es nicht.' Da sandte Gott in dieser Angelegenheit herab: 'Aber Gott bezeugt das, was Er zu dir herabgesandt hat. Er hat es mit Seinem Wissen herabgesandt, und die Engel bezeugen es, und Gott genügt als Zeuge.'"

Arabisch (Quelle)

أَبِي خَالِدٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ كَعْبٍ قَالَ: كَلَّمَ اللَّهُ مُوسَى مَرَّتَيْنِ.

٦٢٨٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَمَانٍ، أَنْبَأَ خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ يَعْنِي ابْنَ دَاوُدَ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: وَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَى تَكْلِيمًا قَالَ: مِرَارًا.

٦٢٩٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ، عَنْ أَبِي عِصْمَةَ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: وَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَى تَكْلِيمًا قال: مُشَافَهَةً.

قَوْلُهُ تَعَالَى: رُسُلا مُبَشِّرِينَ.

٦٢٩١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ صَالِحٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْفَزَارِيُّ، ثنا شَيْبَانَ النَّحْوِيِّ، أَخْبَرَنِي قَتَادَةُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: مُبَشِّرًا قال: مُبَشِّرًا بِالْجَنَّةِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمُنْذِرِينَ.

٦٢٩٢ - وَبِهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ: نَذِيرًا قَالَ: نَذِيرًا مِنَ النَّارِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: لِئَلا يَكُونَ.

٦٢٩٣ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي مُوسَى الْخَطْمِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ابْنُ أَبِي حَمَّادٍ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلَهُ: لِئَلا يَعْنِي: لِكَيْلا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: لِئَلا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بعد الرسل الآيَةَ.

٦٢٩٤ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلَهُ: لِئَلا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ فَيَقُولُونَ مَا أَرْسَلْتَ إِلَيْنَا رَسُولا.

قَوْلُهُ تَعَالَى: لَكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنْزَلَ إِلَيْكَ.

٦٢٩٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا سَلَمَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ مَوْلَى آلِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: دَخَّلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَاعَةٌ مِنْ يَهُودَ، فَقَالَ لَهُمْ: أَمَا وَاللَّهِ إِنَّكُمْ لَتَعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ. فَقَالُوا: مَا نَعْلَمُ وَمَا نَشْهَدُ عَلَيْهِ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ

ZurückBand 4 · Seite 68Weiter
Zurück4·68Weiter