und Abu Bakr, und sie gingen zu Fuß. Sie kamen, als ich das Bewusstsein verloren hatte. Der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede auf ihm, vollzog die Gebetswaschung und goss dann das Wasser seiner Waschung über mich, da kam ich wieder zu mir. Ich sagte: O Gesandter Gottes, wie soll ich über mein Vermögen verfügen? Was soll ich mit meinem Vermögen tun? Da antwortete mir der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Friede auf ihm nicht, bis der Erbschaftsvers herabgesandt wurde.
6329 - Muhammad ibn ‘Abd Allah ibn Yazid al-Muqri’ berichtete uns, Sufyan berichtete uns und Abu al-Zubayr sagte: Er meint Jabir: "Es wurde über mich herabgesandt: 'Sie fragen dich um Belehrung. Sag: Gott belehrt euch über die Kalala.'"
Die Auslegung der Kalala wurde bereits dargelegt.
Sein Wort, der Erhabene: "Wenn ein Mann stirbt..."
6330 - Ahmad ibn ‘Uthman ibn Hakim al-Awdi berichtete uns, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbat berichtete uns, von al-Suddi bezüglich Seines Wortes: "Wenn ein Mann stirbt (halaka)", er sagt: Gestorben ist.
Ähnliches wurde von Sa‘id ibn Jubayr überliefert.
Sein Wort, der Erhabene: "...der keine Kinder hat, aber eine Schwester..."
6331 - Abu Zur‘a berichtete uns, Yahya berichtete uns, Ibn Lahi‘a berichtete uns, ‘Ata’ berichtete mir, von Sa‘id ibn Jubayr bezüglich des Wortes Gottes, des Erhabenen: "...der keine Kinder hat, aber eine Schwester", von Vater- und Mutterseite oder vom Vater.
Sein Wort, der Erhabene: "...so bekommt sie die Hälfte von dem, was er hinterlassen hat."
6332 - Über denselben Weg von Sa‘id ibn Jubayr bezüglich des Wortes Gottes, des Erhabenen: "...so bekommt sie die Hälfte von dem, was er hinterlassen hat" an Erbschaft, und der Rest geht an die Asaba (die agnatischen Erben).
Sein Wort, der Erhabene: "Und er beerbt sie, wenn sie keine Kinder hat."
6333 - Über denselben Weg von Sa‘id ibn Jubayr bezüglich des Wortes Gottes, des Erhabenen: "Und er beerbt sie, wenn sie keine Kinder hat."
Sein Wort, der Erhabene: "Wenn sie (aber) zwei sind..."
6334 - Über denselben Weg von Sa‘id ibn Jubayr bezüglich Seines Wortes: "Wenn sie (aber) zwei sind", er sagte: Wenn der Bruder sterben würde und er zwei Schwestern oder mehr von Vater- und Mutterseite oder vom Vater hinterließe.
وَسَلَّمَ يَعُودُنِي هُوَ وَأَبُو بَكْرٍ وَهُمَا مَاشِيَانِ وَجَاءَا وَقَدْ أُغْمِيَ عَلَيَّ، فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ صَبَّ عَلَيَّ وُضُوءِهِ، فَأَفَقْتُ. فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ أُوصِي فِي مَالِي؟ كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي؟ فَلَمْ يُجِبْنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ.
٦٣٢٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا سُفْيَانُ وَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ قَالَ:
يَعْنِي جَابِرًا أُنْزِلَتْ فِيَّ يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلالَةِ
وَقَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُ الْكَلالَةِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنِ امرؤ هَلَكَ.
٦٣٣٠ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ عَنِ السُّدِّيِّ قوله: إن امرؤ هَلَكَ يَقُولُ: مَاتَ.
وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ مِثْلُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ.
٦٣٣١ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا يَحْيَى، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ مِنْ أَبِيهِ وَأُمِّهِ، أَوْ مِنْ أَبِيهِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ.
٦٣٣٢ - وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ مِنَ الْمِيرَاثِ وَالْبَقِيَّةُ لِلْعَصَبَةِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ.
٦٣٣٣ - وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى: وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ.
٦٣٣٤ - وَبِهِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَوْلَهُ: فَإِنْ كَانَتَا اثْنَتَيْنِ قَالَ: فَلَوْ مَاتَ الأَخُ وَكَانَتْ لَهُ أُخْتَانِ فَصَاعِدًا مِنْ أَبِيهِ وَأُمِّهِ أَوْ مِنْ أَبِيهِ.