ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 83Der vierte Aspekt:

Übersetzung · DE

al-Hakam, von Abu Wa'il, von Masruq, er sagte: "Wenn der Richter das Geschenk verzehrt, so hat er Sucht verzehrt, und wenn er die Bestechung annimmt, so führt ihn dies zum Unglauben."

Vierter Aspekt:

6384 - Ahmad ibn Mansur al-Marwazi berichtete uns, al-Nadr ibn Shumayl berichtete uns, Hammad ibn Salama berichtete uns, von Qays ibn Sa'd, von 'Ata', von Abu Hurayra: Dass der Gesandte Gottes (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) sagte: "Der Lohn einer Prostituierten, der Preis eines Hundes oder einer Katze und der Verdienst eines Aderlassers gehören zum Sucht."

Fünfter Aspekt:

6385 - Mein Vater berichtete uns, al-Hakam ibn Musa berichtete uns, al-Haytham ibn Humayd berichtete uns, Abu Hunayn ibn 'Ata' berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Ata' ibn Abi Rabah sagen: "Es gibt sechs Arten von Sucht: Die Bestechung beim Urteilsspruch, der Preis eines Hundes, der Preis eines verendeten Tieres, der Preis von Wein, der Verdienst einer Prostituierten und der Decklohn für einen Hengst."

Sechster Aspekt:

6386 - Mein Vater berichtete uns, al-Hajjaj ibn al-Minhal berichtete uns, Hammad berichtete uns, von Sa'id al-Jurayri, von 'Abd Allah ibn Shaqiq, er sagte: "Diese Brote (Ruguf), die die Lehrer nehmen, gehören zum Sucht." Das heißt: Wenn er seine Lehrtätigkeit als gottgefällige Handlung (ihtasaba) ansieht, so ist es erlaubt, eine Entlohnung dafür zu nehmen. Ich hörte meinen Vater sagen: "Wenn er die Lehrtätigkeit nicht als gottgefällige Handlung ansieht, darf er Lohn nehmen; wenn er die Lehrtätigkeit jedoch als gottgefällige Handlung ansieht, dann ist jenes Sucht."

Siebter Aspekt:

6387 - Hajjaj ibn Hamza berichtete uns, Shababa berichtete uns, Warqa' berichtete uns, von Ibn Abi Najih, von Mujahid bezüglich Seines Wortes: "Vieles verzehrend von dem, was unerlaubt ist (Sucht)" – das ist die Bestechung beim Urteilsspruch, und sie sind die Juden.

Es wurde von Sa'id ibn Jubayr, al-Hasan, Ibrahim und 'Ikrama berichtet: Sie sagten, es sei die Bestechung beim Urteilsspruch.

Sein Wort, der Erhabene: "Wenn sie also zu dir kommen, so urteile zwischen ihnen oder wende dich von ihnen ab."

[Erster Aspekt]

6388 - Muhammad ibn 'Ammar ibn al-Harith berichtete uns, Sa'id ibn Sulayman berichtete uns, 'Abbad ibn al-'Awwam berichtete uns, von Sufyan ibn Husayn, von al-Hakam, von Mujahid, von Ibn 'Abbas, er sagte: "Zwei Verse wurden in dieser Sure – das heißt al-Ma'ida – aufgehoben (nusu'khata): Der Vers über die Halsbänder (al-qala'id) und Sein Wort: 'so urteile zwischen ihnen oder wende dich von ihnen ab'."

Anmerkungen

(1). Al-Tafsir 1/196.

Arabisch (Quelle)

الْحَكَمِ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ مَسْرُوقٍ قَالَ: الْقَاضِي إِذَا أَكَلَ الْهَدِيَّةَ فَقَدْ أَكَلَ السُّحْتَ، وَإِذَا قَبِلَ الرِّشْوَةَ بَلَغَتْ بِهِ الْكُفْرَ.

الْوَجْهُ الرَّابِعُ:

٦٣٨٤ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا النَّضْرُ بن شهيل، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَن ّرَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ مَهْرَ الْبَغِيِّ وَثَمَنَ الْكَلْبِ وَالسِّنَّوْرِ وَكَسْبَ الْحَجَّامِ مِنَ السُّحْتِ.

الْوَجْهُ الْخَامِسُ:

٦٣٨٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، ثنا أبو حنين بْنُ عَطَاءٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ يَقُولُ: لِلسُّحْتِ خِصَالٌ سِتٌّ: الرِّشْوَةُ فِي الْحُكْمِ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ، وَثَمَنُ الْمَيْتَةِ وَثَمَنُ الْخَمْرِ، وَكَسْبُ الْبَغِيِّ، وَعَسْبُ الْفَحْلِ.

الْوَجْهُ السَّادِسُ:

٦٣٨٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا حَمَّادٌ عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ: هَذِهِ الرُّغُفُ الَّذِي يَأْخُذُهَا الْمُعَلِّمُونَ مِنَ السُّحْتِ. يَعْنِي إِذَا احْتَسَبَ بِتَعْلِيمِهِ فَجَائِزٌ أَنْ يَأْخُذَ كِرَى مِثْلِهِ سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: إِذَا لَمْ يَحْتَسِبْ بالتعليم فله أيأخذ الْكِرَى وَإِذَا احْتَسَبَ بِالتَّعْلِيمِ فَذَاكَ السُّحْتُ.

الْوَجْهُ السَّابِعُ:

٦٣٨٧ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ «١» قَوْلَهُ: أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ الرِّشْوَةُ فِي الْحُكْمِ فَهُمْ يَهُودُ.

وَرُوِيَ عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَالْحَسَنِ وَإِبْرَاهِيمَ وَعِكْرِمَةَ: أَنَّهُمْ قَالُوا الرِّشْوَةُ فِي الْحُكْمِ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِنْ جاؤك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم

[الوجه الأَوَّلِ]

٦٣٨٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمَّارِ بْنِ الْحَارِثِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: آيَتَانِ نُسِخَتَا مِنْ هَذِهِ الْآيَةِ السُّورَةِ- يَعْنِي الْمَائِدَةَ- آيَةُ الْقَلائِدِ. وَقَوْلُهُ: فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ

Anmerkungen

(١) . التفسير ١/ ١٩٦.

ZurückBand 4 · Seite 83Weiter
Zurück4·83Weiter