Zweiter Aspekt:
6392 - Ahmad ibn Mihran berichtete uns, Dawud ibn Rashid berichtete uns, von Sufyan ibn Husayn, von Mujahid bezüglich Seines Wortes: "Und wenn du urteilst, so urteile zwischen ihnen nach Gerechtigkeit (al-qist)", er sagte: "Die Steinigung."
6393 - Abu Zur'a berichtete uns, Abu Bakr ibn Abi Musa al-Kufi berichtete uns, Harun ibn Hatim berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad berichtete uns, von Asbat, von al-Suddi, von Abu Malik bezüglich Seines Wortes: "Gott liebt die Gerechten (al-muqsitin)", er meint: Diejenigen, die im Wort und in der Tat gerecht handeln.
Sein Wort, der Erhabene: "Und wie sollten sie dich zum Richter machen, wo sie doch die Tora haben, in der das Urteil Gottes steht?"
6394 - Mein Vater berichtete uns, Abu Salih berichtete uns, Mu'awiya ibn Abi Salih berichtete mir, von 'Ali ibn Abi Talha, von Ibn 'Abbas bezüglich: "Und wie sollten sie dich zum Richter machen, wo sie doch die Tora haben, in der das Urteil Gottes steht?", er meint: Dass Gott, der Mächtige und Erhabene, ihn über Sein Urteil in der Tora informiert hat.
6395 - Ich habe Muhammad ibn al-Fadl vorgelesen, Muhammad ibn 'Ali berichtete uns, Muhammad ibn Muzahim berichtete uns, Bukayr ibn Ma'ruf berichtete uns, von Muqatil ibn Hayyan bezüglich Seines Wortes: "Und wie sollten sie dich zum Richter machen, wo sie doch die Tora haben, in der das Urteil Gottes steht?", er sagt: Darin steht die Steinigung für den verheirateten Mann und die verheiratete Frau, und der Glaube an Muhammad (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) und das Anerkennen seiner Sendung.
Sein Wort, der Erhabene: "Dann kehren sie sich ab"
6396 - Und darüber von Muqatil bezüglich Seines Wortes: "Dann kehren sie sich nach alledem ab", er meint: Sie kehren sich von der Wahrheit ab.
Sein Wort, der Erhabene: "nach alledem"
6397 - Und darüber von Muqatil ibn Hayyan bezüglich Seines Wortes: "Dann kehren sie sich nach alledem ab", er meint: Nach der Darlegung.
Sein Wort, der Erhabene: "Und das sind keine Gläubigen"
6398 - Und darüber von Muqatil bezüglich Seines Wortes: "Und das sind keine Gläubigen", er meint: Die Juden.
(1). Im Original ausgelassen; es handelt sich um eine geläufige Überlieferungskette (Sanad).
الْوَجْهُ الثَّانِي:
٦٣٩٢ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رَاشِدٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ عَنْ مُجَاهِدٍ وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُمْ بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ قَالَ: الرَّجْمُ.
٦٣٩٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى الْكُوفِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ أَسْبَاطٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلُهُ: إن اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ يَعْنِي: الْمُعْدِلِينَ فِي الْقَوْلِ وَالْفِعْلِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِنْدَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ
٦٣٩٤ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِنْدَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ يَعْنِي:
أَنَّهُ أَخْبَرَهُ اللَّهُ عز وجل بِحُكْمِهِ فِي التَّوْرَاةِ.
٦٣٩٥ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ «١» بْنِ الْفَضْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ. قَوْلَهُ: وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِنْدَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ يَقُولُ: فِيهَا الرَّجْمُ لِلْمُحْصَنِ وَالْمُحْصَنَةِ، وَالإِيمَانُ بِمُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالتَّصْدِيقُ لَهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ
٦٣٩٦ - وَبِهِ عَنْ مُقَاتِلٍ قَوْلَهُ: ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ يَعْنِي: يَتَوَلَّوْنَ عَنِ الْحَقِّ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ
٦٣٩٧ - وَبِهِ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلَهُ: ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ يَعْنِي: بَعْدَ الْبَيَانِ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمَا أُولَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ
٦٣٩٨ - وَبِهِ عَنْ مُقَاتِلٍ قَوْلَهُ: وَمَا أُولَئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ يَعْنِي: اليهود.
(١) . سقط في الأصل وهو سند دارج.