[Seine Aussage: "Und Wir ließen folgen"]
[Erster Aspekt]
6453 - Musa ibn Abi Musa al-Kufi berichtete uns, Harun ibn Hatim berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Abi Hammad berichtete uns von Asbat ibn Nasr, von al-Suddi, von Abu Malik bezüglich Seines Wortes: "Und Wir ließen folgen (wa-qaffayna)" – d.h. Wir ließen nachfolgen.
Der zweite Aspekt:
Ich las es Muhammad ibn al-Fadl vor, Muhammad ibn 'Ali berichtete uns, Muhammad ibn Muzahim berichtete uns, Bukayr ibn Ma'ruf berichtete uns von Muqatil ibn Hayyan bezüglich Seines Wortes: "Und Wir ließen folgen" – er sagt: Wir sandten.
Seine Aussage, der Erhabene: "in ihren Fußstapfen"
6454 - Und mit derselben Überlieferungskette von Muqatil ibn Hayyan bezüglich Seines Wortes: "Und Wir ließen in ihren Fußstapfen folgen" – er sagt: nach ihnen.
Seine Aussage: "mit 'Isa, dem Sohn der Maryam, bestätigend, was vor ihm war an der Tora"
Seine Aussage, der Erhabene: "Und Wir gaben ihm das Evangelium"
6455 - Mein Vater berichtete uns, 'Abd Allah ibn Raja' berichtete uns, 'Imran al-Qattan Abu al-'Awwam berichtete uns von Qatada, von Abu al-Malih, von Wa'ila, dass der Prophet, Allahs Segen und Friede auf ihm, sagte: "Das Evangelium wurde am dreizehnten Tag des Ramadan herabgesandt."
Seine Aussage, der Erhabene: "in ihm ist Rechtleitung und Licht"
Seine Exegese ist bereits vorangegangen.
Seine Aussage, der Erhabene: "und bestätigend, was vor ihm war an der Tora" – bis zum Ende des Verses.
6456 - Mein Vater berichtete uns, Sahl ibn 'Uthman berichtete uns, al-Muharibi berichtete uns von Muhammad ibn Ishaq, von Dawud ibn al-Husayn, von 'Ikrama, von Ibn 'Abbas: "und als Ermahnung für die Gottesfürchtigen, die nach ihnen kommen, bis zum Tage der Auferstehung."
6457 - al-Hasan ibn Ahmad berichtete uns, Ibrahim ibn 'Abd Allah ibn Bashar berichtete uns, Surur ibn al-Mughira berichtete uns von 'Abbad ibn Mansur von al-Hasan: "und als Ermahnung für die Gottesfürchtigen" – nach ihnen, damit sie die Gnade Gottes, des Erhabenen, fürchten und sich vor ihr in Acht nehmen.
Seine Aussage, der Erhabene: "Und die Leute des Evangeliums sollen nach dem richten, was Gott darin herabgesandt hat"
6458 - Ich las es Muhammad ibn al-Fadl vor, Muhammad ibn 'Ali berichtete uns, Muhammad ibn Muzahim berichtete uns von...
(1). Der Autor hat diesen Vers nicht ausgelegt.
[قوله وقفينا]
[الوجه الأول]
٦٤٥٣ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي مُوسَى الْكُوفِيُّ ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ نَصْرٍ عَنِ السُّدِّيِّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلَهُ: وَقَفَّيْنَا أَتْبَعْنَا
الْوَجْهُ الثَّانِي:
قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ ثنا بُكَيْرُ بْنُ مَعْرُوفٍ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلَهُ: وَقَفَّيْنَا يقول: بَعَثْنَا.
قَوْلُهُ تَعَالَى عَلَى آثَارِهِمْ
٦٤٥٤ - وَبِهِ عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلَهُ: وَقَفَّيْنَا عَلَى آثَارِهِمْ يَقُولُ مِنْ بَعْدِهِمْ
قَوْلُهُ: بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ
«١»
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَآتَيْنَاهُ الإِنْجِيلَ
٦٤٥٥ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَا أَنْبَأَ عِمْرَانُ الْقَطَّانُ أَبُو الْعَوَّامِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ عَنْ وَائِلَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أُنْزِلَ الإِنْجِيلُ لِثَلاثَ عَشَرَ خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فيه هدى ونور
قَدْ تَقَدَّمَ تَفْسِيرُهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَمُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التوراة الْآيَةَ
٦٤٥٦ - حَدَّثَنَا أَبِي ثنا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ ثنا الْمُحَارِبِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عكرمة عن بن عَبَّاسٍ: وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
٦٤٥٧ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَشَّارٍ ثنا سُرُورُ بْنُ الْمُغِيرَةِ عَنْ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ الْحَسَنِ وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ بَعْدَهُمْ فَيَتَّقُوا نِعْمَةَ اللَّهِ تَعَالَى وَيَحْذَرُونَهَا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الإِنْجِيلِ بِمَا أَنْزَلَ اللَّهُ فِيهِ
٦٤٥٨ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ عَنْ
(١) . لم يفسر المصنف هذه الآية.