ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 96Seine Aussage (erhaben sei Er): „nach dem, was Allah herabgesandt hat“

Übersetzung · DE

Bukayr ibn Ma'ruf von Muqatil ibn Hayyan bezüglich Seines Wortes: "Und die Leute des Evangeliums sollen nach dem richten, was Gott darin herabgesandt hat" – er sagte: Er befahl den Priestern und den Mönchen, nach dem zu richten, was Gott in der Tora herabgesandt hatte, bevor Er das Evangelium herabsandte. Da leugnete (kuffara), wer unter den Leuten der Tora und des Evangeliums leugnete, und sie bezichtigten Muhammad, Allahs Segen und Friede auf ihm, der Lüge mit ihrer Behauptung, dass 'Uzayr der Sohn Gottes sei, und dass der Messias, der Sohn der Maryam, der Sohn Gottes sei, und dass Gott der Dritte von Dreien sei, und dass 'Isa Gott sei, und dass die Hand Gottes gebunden sei, und dass Gott arm sei, während sie reich seien. Und hätten sie nach dem Gesetz der Steinigung, der Vergeltung und der Wunden gerichtet, wären sie dennoch Ungläubige gegenüber Gott gewesen, aufgrund ihrer Leugnung Muhammads, Allahs Segen und Friede auf ihm, und ihrer Behauptung gegenüber Gott von Lügen und Verleumdung.

Seine Aussage, der Erhabene: "nach dem, was Gott herabgesandt hat"

6459 - Und mit derselben Überlieferungskette von Muqatil ibn Hayyan bezüglich Seines Wortes: "Und die Leute des Evangeliums sollen nach dem richten, was Gott darin herabgesandt hat" – er sagte: Im Evangelium.

Seine Aussage, der Erhabene: "Und wer nicht nach dem richtet, was Gott herabgesandt hat"

[Erster Aspekt]

6460 - Abu Yazid al-Qaratisi berichtete uns in dem, was er an mich schrieb, Asbagh ibn al-Faraj berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam bezüglich Seines Wortes: "Und wer nicht nach dem richtet, was Gott herabgesandt hat" sagen: Dies ist das Urteil über Sein Buch. Er sagte: Und wer auch unter den Leuten des Evangeliums nicht danach richtet, das sind die Frevler (al-fasiqun).

6461 - Abu Sa'id al-Ashaj berichtete uns, Abu Mu'awiya berichtete uns von al-A'mash, von 'Abd Allah ibn Murra, von al-Bara', er sagte: Da sandte Gott "das sind die Frevler" bezüglich der Ungläubigen insgesamt herab.

Der zweite Aspekt:

6462 - Mein Vater berichtete uns, Abu Ziyad al-Qattan berichtete uns, 'Abd al-Rahman ibn Mahdi berichtete uns, Khubayb ibn Sulaym berichtete uns, er sagte: Ich hörte al-Hasan sagen: Sie wurde bezüglich der Leute des Buches herabgesandt, weil sie alle Urteile Gottes in diesem Vers "Und wer nicht nach dem richtet, was Gott herabgesandt hat, das sind die Frevler" verlassen hatten.

Der dritte Aspekt:

6463 - al-Hasan ibn Abi al-Rabi' berichtete uns, 'Abd al-Razzaq teilte mit, al-Thawri berichtete uns von Zakariyya von...

Anmerkungen

(1). Die Exegese, S. 103.

ZurückBand 4 · Seite 96Weiter
Zurück4·96Weiter