ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 4 · Seite 9Seine Aussage (Erhaben ist Er): „Gewiss, Allah liebt niemanden, der ein verräterischer Sünder ist“

Übersetzung · DE

Das Wort des Erhabenen: „Wahrlich, Allah liebt nicht, wer ein Verräter (und) ein Sünder ist.“

5937 - Abu Muhammad ibn bint ash-Shafi'i berichtete uns in dem, was er mir schrieb, von seinem Vater oder seinem Onkel, von Sufyan ibn 'Uyayna: „Wahrlich, Allah liebt nicht...“ Er sagte: „Er lässt (ihn) nicht nahe kommen.“

Das Wort des Erhabenen: „Sie verstecken sich vor den Menschen, verstecken sich aber nicht vor Allah, wo Er doch bei ihnen ist.“

5938 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns: 'Abd Allah ibn Muhammad ibn Ishaq al-Adhrami berichtete uns: Ishaq al-Azraq berichtete uns, von Sharik, von Abu Ishaq – und das ist as-Subay'i –, von Abu al-Ahwas, von 'Abd Allah, der sagte: „Wer ein Gebet vor den Menschen verrichtet, das er nicht ebenso verrichtet, wenn er allein ist, der begeht eine Geringschätzung; er hat es und Ihn (Allah) gering geachtet.“ Dann rezitierte er diesen Vers: „Sie verstecken sich vor den Menschen, verstecken sich aber nicht vor Allah, wo Er doch bei ihnen ist, wenn sie das bei Nacht planen, was an Rede nicht gefällt; und Allah umfasst, was sie tun.“

5939 - 'Ali ibn al-Husayn berichtete uns: 'Abd Allah ibn Muhammad al-Adhrami berichtete uns: Ishaq berichtete uns, von Sharik, vom al-Hajari, von Abu al-Ahwas, von 'Abd Allah, vom Propheten – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – das Gleiche.

5940 - Muhammad ibn Sa'd al-'Awfi berichtete uns in dem, was er mir schrieb: Mein Vater berichtete mir, mein Onkel berichtete mir, mein Vater berichtete mir von seinem Vater, von Ibn 'Abbas: „Dann sagte Er zu denjenigen, die zum Gesandten Allahs – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – bei Nacht kamen, sich mit der Lüge versteckend: ‚Sie verstecken sich vor den Menschen, verstecken sich aber nicht vor Allah, wo Er doch bei ihnen ist.‘“

Das Wort des Erhabenen: „...wenn sie das bei Nacht planen, was an Rede nicht gefällt.“

5941 - Ahmad ibn Sinan berichtete uns: Abu Yahya al-Himmani berichtete uns, von Sufyan, von al-A'mash, von Abu Razin: „...wenn sie das bei Nacht planen, was an Rede nicht gefällt.“ Er sagte: „D.h. wenn sie das zusammenstellen, was an Rede nicht gefällt.“ Und von as-Suddi wurde Ähnliches berichtet.

Das Wort des Erhabenen: „...und Allah umfasst, was sie tun.“

5942 - Ich las es Muhammad ibn al-Fudayl vor: Muhammad ibn 'Ali berichtete uns: Muhammad ibn Muzahim berichtete uns, von Bukayr ibn Muzahim, von Muqatil ibn Hayyan, zu Seinem Wort: „...was sie tun, umfasst“: Er sagt: Sein Wissen umfasst ihre Taten. Unter ihnen gibt es einige, die sagen: „Es wurde über die Heuchler herabgesandt.“

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ مَنْ كان خوانا أثيما.

٥٩٣٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ بِنْتِ الشَّافِعِيِّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَمِّهِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ

قَالَ: لَا يُقَرِّبُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ

٥٩٣٨ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الأَذْرَمِيُّ ثنا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَهُوَ السَّبِيعِيُّ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: مَنْ صَلَّى صَلاةً عِنْدَ النَّاسِ لَا يُصَلِّي مِثْلَهَا إِذَا خَلا، فَهِيَ اسْتِهَانَةٌ، اسْتَهَانَ بِهَا وَبِهِ، ثُمَّ تَلا هَذِهِ الآيَةَ: يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيَّتُونَ مَا لَا يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا.

٥٩٣٩ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَذْرَمِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ عَنْ شَرِيكٍ، عَنِ الْهَجَرِيِّ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ.

٥٩٤٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّي، حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: ثُمَّ قَالَ لِلَّذِينَ أَتَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلا مُسْتَخْفِينَ بِالْكَذِبِ يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ.

٥٩٤١ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا أَبُو يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الأعشى، عَنْ أَبِي رَزِينٍ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ

قال: إذ يؤلفون مالا يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ. وَرُوِيَ عَنِ السُّدِّيِّ مِثْلُ ذَلِكَ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا.

٥٩٤٢ - قَرَأْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُزَاحِمٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مزاحم، عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ قَوْلَهُ: بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا

يَقُولُ: أَحَاطَ عِلْمُهُ بِأَعْمَالِهِمْ. وَمِنْهُمْ مِنْ يَقُولُ: أُنْزِلَتْ فِي الْمُنَافِقِينَ.

ZurückBand 4 · Seite 9Weiter
Zurück4·9Weiter