ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 100[Sure al-Aʿrāf (7): Vers 53]

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: "Erwarten sie etwa etwas anderes als dessen Erfüllung (ta'wīl)?"

8556 - Es wurde von 'Alī ibn Nasr erwähnt, Muhammad ibn Dschahdam berichtete uns, von al-Furāt, von Mu'āwiya ibn Qurra zu: "Erwarten sie etwa etwas anderes als dessen Erfüllung?", er sagte: Die Vergeltung dafür im Jenseits.

8557 - Muhammad ibn Yahyā berichtete uns, al-'Abbās berichtete uns, Yazīd berichtete uns, von Sa'īd, von Qatāda zu Seinem Wort: "Erwarten sie etwa etwas anderes als dessen Erfüllung?", das heißt: dessen Lohn.

8558 - Ahmad ibn 'Uthmān ibn Hakīm al-Audī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī zu Seinem Wort: "Erwarten sie etwa etwas anderes als dessen Erfüllung?" Was nun "dessen Erfüllung" angeht: seine Folgen, wie etwa das Ereignis von Badr, die Auferstehung und das, was darin an Verheißung versprochen wurde.

Sein Wort, der Erhabene: "am Tage, da seine Erfüllung eintritt"

[Erste Deutung]

8559 - Muhammad ibn Sa'd berichtete uns in dem, was er mir schrieb, mein Vater berichtete mir, mein Onkel berichtete mir, von seinem Vater, von Ibn 'Abbās zu Seinem Wort: "Erwarten sie etwa etwas anderes als dessen Erfüllung? Am Tage, da seine Erfüllung eintritt", das ist der Tag der Auferstehung.

8560 - Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn 'Abdur-Rahmān berichtete uns, 'Abdullāh ibn Abī Ja'far berichtete uns, von seinem Vater, von ar-Rabī' zu Seinem Wort: "am Tage, da seine Erfüllung eintritt", er sagte: Es wird weiterhin etwas von seiner Erfüllung eintreten bis zum Tag der Abrechnung, bis die Bewohner des Paradieses das Paradies betreten und die Bewohner des Feuers das Feuer betreten; dann ist seine Erfüllung an jenem Tag vollendet.

8561 - Hajjāj ibn Hamza berichtete uns, Schabāba berichtete uns, Warqā' berichtete uns, von Ibn Abī Nadschīh, von Mujāhid(1) zu Seinem Wort: "dessen Erfüllung", [es bedeutet] seine Vergeltung.

Die zweite Deutung:

8562 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn 'Abdil-A'lā as-San'ānī berichtete uns, Muhammad ibn Thaur berichtete uns, von Ma'mar, von Qatāda zu: "Erwarten sie etwa etwas anderes als dessen Erfüllung? Am Tage, da seine Erfüllung eintritt", er sagte: Seine Folge.

Die dritte Deutung:

8563 - Abū Yazīd al-Qarātīsī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbagh ibn al-Faraj berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abdur-Rahmān ibn Zaid ibn Aslam zu Seinem Wort sagen: "am Tage, da seine Erfüllung eintritt", er sagte: Seine Verwirklichung. Und er las das Wort Gottes: "Dies ist die Erfüllung meines Traums von zuvor"(2), er sagte: Dies ist dessen Verwirklichung. Und er las: "und niemand kennt seine Erfüllung außer Gott", er sagte: Und niemand kennt seine Verwirklichung außer Gott.

Anmerkungen

(1). At-Tafsīr 1/238. (2). At-Tafsīr 1/238.

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى هَلْ يَنْظُرُونَ إِلا تَأْوِيلَهُ

٨٥٥٦ - ذُكِرَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ نَصْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ عَنِ الْفُرَاتِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ هَلْ يَنْظُرُونَ إِلا تَأْوِيلَهُ قَالَ: الْجَزَاءُ بِهِ فِي الآخِرَةِ.

٨٥٥٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ، ثنا يَزِيدُ، عَنْ سعيد بن قَتَادَةَ قَوْلُهُ: هَلْ يَنْظُرُونَ إِلا تَأْوِيلَهُ أَيْ ثَوَابَهُ.

٨٥٥٨ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: هَلْ يَنْظُرُونَ إِلا تَأْوِيلَهُ أَمَّا تَأْوِيلَهُ: عَوَاقِبُهُ مِثْلُ وَقْعَةِ بَدْرٍ، وَالْقِيَامَةِ وَمَا وَعَدَ فِيهِ مِنْ مَوْعِدٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: يَوْمَ يَأْتِي تأويله

[الوجه الأول]

٨٥٥٩ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي عَمِّي، عَنْ أَبِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: هَلْ يَنْظُرُونَ إِلا تَأْوِيلَهُ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ فَهُوَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

٨٥٦٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنِ الرَّبِيعِ فِي قَوْلِهِ: يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ قَالَ: لَا يَزَالُ يَجِيءُ مِنْ تَأْوِيلِهِ أَمْرٌ حَتَّى يَوْمِ الْحِسَابِ، حَتَّى يَدْخُلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ فَتَمَّ تَأْوِيلُهُ يَوْمَئِذٍ.

٨٥٦١ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١» قوله: تأويله جَزَاؤُهُ.

الْوَجْهُ الثَّانِي:

٨٥٦٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ قَتَادَةَ هَلْ يَنْظُرُونَ إِلا تأويله يوم يأتي تأويله قَالَ: عَاقِبَتُهُ.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٨٥٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ:

سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ فِي قَوْلِهِ: يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ قَالَ: تَحْقِيقُهُ وَقَرَأَ قَوْلَ اللَّهِ: هَذَا تَأْوِيلُ رءياي مِنْ قَبْلُ «٢» قَالَ: هَذَا تَحْقِيقُهَا، وَقَرَأَ: وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُ إِلا اللَّهُ قَالَ: وَمَا يَعْلَمُ تحقيقه إلا الله.

Anmerkungen

(١) . التفسير ١/ ٢٣٨.(٢) . التفسير ١/ ٢٣٨.

ZurückBand 5 · Seite 100Weiter
Zurück5·100Weiter