Sein Wort, der Erhabene: "Es sagen diejenigen, die es zuvor vergaßen"
8564 - Hajjāj ibn Hamza berichtete uns, Schabāba berichtete uns, Warqā' berichtete uns, von Ibn Abī Nadschīh, von Mujāhid(1) zu Seinem Wort: "Es sagen diejenigen, die es zuvor vergaßen", [es bedeutet:] sie wandten sich davon ab.
8565 - Ahmad ibn 'Uthmān ibn Hakīm berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī zu Seinem Wort: "Es sagen diejenigen, die es zuvor vergaßen", was nun "diejenigen, die es vergaßen" angeht, so ist gemeint: sie unterließen es.
Sein Wort, der Erhabene: "Die Gesandten unseres Herrn sind doch mit der Wahrheit gekommen"
8566 - Und mit derselben Kette von as-Suddī zu Seinem Wort: "Die Gesandten unseres Herrn sind doch mit der Wahrheit gekommen", als sie dann sahen, was ihre Propheten ihnen versprochen hatten, gewannen sie Gewissheit und sagten: "Die Gesandten unseres Herrn sind doch mit der Wahrheit gekommen."
Sein Wort, der Erhabene: "Gibt es denn für uns Fürsprecher, die für uns Fürsprache einlegen, oder können wir zurückgebracht werden, damit wir etwas anderes tun als das, was wir zu tun pflegten?"
8567 - Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn 'Abdur-Rahmān berichtete uns, 'Abdullāh ibn Abī Ja'far berichtete uns, von seinem Vater, von ar-Rabī' zu Seinem Wort: "Es sagen diejenigen, die es zuvor vergaßen: Die Gesandten unseres Herrn sind doch mit der Wahrheit gekommen", so wird weiterhin etwas von dessen Erfüllung (ta'wīl) eintreten, bis seine Erfüllung am Tag der Auferstehung vollendet ist. Darin sandte Er herab: "Erwarten sie etwa etwas anderes als dessen Erfüllung?", da Gott Seinen Freunden und Seinen Feinden den Lohn für ihre Taten vergalt. An jenem Tag sagen diejenigen, die es zuvor vergaßen: "Die Gesandten unseres Herrn sind doch mit der Wahrheit gekommen. Gibt es denn für uns Fürsprecher, die für uns Fürsprache einlegen, oder können wir zurückgebracht werden, damit wir etwas anderes tun als das, was wir zu tun pflegten?"
Sein Wort, der Erhabene: "Sie haben sich selbst verloren"
8568 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn Baschār berichtete uns, Yahyā ibn Sa'īd berichtete uns, von Sufyān, von al-A'masch, von Abū Razīn zu Seinem Wort: "Sie haben sich selbst verloren", er sagte: Sie sind in die Irre gegangen.
8569 - Ahmad ibn 'Uthmān ibn Hakīm berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī zu Seinem Wort: "Sie haben sich selbst verloren", was nun "sie haben sich selbst verloren" angeht, so ist gemeint: sie haben sie (die Seelen) durch Verlust gewinnbringend gemacht.
(1). Sure Yūsuf, Vers 100.