ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 110Sein Wort (erhaben ist Er): 'Doch das Schlechte kommt nur mühselig hervor'

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: "Und das, was schlecht ist, bringt nichts hervor außer wertloses (Gewächs)."

8619 - Mein Vater berichtete uns, Abū Sālih berichtete uns, Mu'āwiya ibn Sālih berichtete mir, von 'Alī ibn Abī Talha, von Ibn 'Abbās zu Seinem Wort, dem Erhabenen: "Und das, was schlecht ist, bringt nichts hervor außer wertloses", er sagte: "Er prägte ein Gleichnis für den Ungläubigen, wie das salzhaltige, unbrauchbare Land, aus dem kein Segen hervorkommt. Der Ungläubige ist der Schlechte, und sein Werk ist schlecht."

Sein Wort, der Erhabene: "Außer wertloses."

8620 - Ahmad ibn 'Uthmān ibn Hakīm teilte mir schriftlich mit, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī zu "Bringt nichts hervor außer wertloses", und das "Nakid" (wertlose) ist das wenige, das nichts nützt.

Sein Wort, der Erhabene: "Genauso gestalten Wir die Zeichen für ein Volk, das dankbar ist."

8621 - Yūnus ibn 'Abd al-A'lā wurde vorgelesen: Ibn Wahb berichtete, Haiwa ibn Schuraih berichtete mir, von Zuhra ibn Ma'bad al-Quraschī, dass er Abū 'Abd ar-Rahmān al-Hubulī sagen hörte: "Das Gebet ist Dank, das Fasten ist Dank, und jedes Gute, das du um Gottes willen tust, ist Dank. Und das Beste des Dankes ist das Lobpreisen (al-Hamd)."

Sein Wort, der Erhabene: "Wir haben Nūh zu seinem Volk gesandt."

8622 - Abū Zur'a berichtete uns, Ibrāhīm ibn al-Fadl ibn Abī Suwaid berichtete uns, Abū 'Awāna berichtete uns, von Qatāda, von Anas, dass der Prophet (Gottes Segen und Friede seien auf ihm) sagte: "Der erste Prophet, der gesandt wurde, war Nūh (Friede sei auf ihm)."

8623 - Und Yūnus ibn 'Abd al-A'lā berichtete uns durch Vorlesen, Ibn Wahb berichtete, Salama ibn 'Alī berichtete mir, von Sa'īd ibn Baschīr, von Qatāda: "Dass Nūh von der Dschazīra aus entsandt wurde."

8624 - Muhammad ibn al-'Abbās, der Klient der Banū Hāschim, berichtete uns, 'Abd ar-Rahmān ibn Salama berichtete uns, Salama ibn al-Fadl berichtete uns, Muhammad ibn Ishāq berichtete mir, er sagte: "Es gehörte zu den Berichten über Nūh und seinem Volk, gemäß dem, was Gott auf der Zunge Seines Propheten (Gottes Segen und Friede seien auf ihm) erzählte, und was die Leute der Schrift von den Leuten der Tora erwähnen, und was an Überlieferungen von 'Abd Allāh ibn 'Abbās und von 'Ubaid ibn 'Umair bewahrt wurde, dass Gott Nūh zu seinem Volk entsandte. Er verweilte unter ihnen tausend Jahre weniger fünfzig Jahre und rief sie zu Gott. Die Ungehorsamkeiten hatten sich auf der Erde ausgebreitet, die Tyrannen waren darin zahlreich geworden, und sie lehnten sich gegen Gott mit großem Hochmut auf. Nūh war – nach dem, was die Leute des Wissens erwähnen – sanftmütig und geduldig. Kein Prophet traf von seinem Volk auf mehr Leiden, als er traf, außer einem Propheten, der getötet wurde."

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: وَالَّذِي خَبُثَ لا يَخْرُجُ إِلا نَكِدًا

٨٦١٩ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاس

ٍ قَوْلِهِ تَعَالَى: وَالَّذِي خَبُثَ لا يَخْرُجُ إِلا نَكِدًا يَقُولُ: ضَرَبَ مثل لِلْكَافِرِ كَالْبَلَدِ السَّبَخَةِ الْمَالِحَةِ الَّتِي لَا يَخْرُجُ مِنْهُ الْبَرَكَةُ، وَالْكَافِرُ هُوَ الْخَبِيثُ وَعَمَلُهُ خَبِيثٌ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: إِلا نَكِدًا

٨٦٢٠ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ لَا يَخْرُجُ إِلا نَكِدًا وَالنَّكِدُ مُفْضَلٌ

، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ لَا يَخْرُجُ إِلا نَكِدًا وَالنَّكِدُ الشَّيْءُ الْقَلِيلُ الَّذِي لَا يَنْفَعُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: كَذَلِكَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ

٨٦٢١ - قُرِئَ عَلَى يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ الْقُرَشِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبْلَيَّ يَقُولُ: الصَّلاةُ شُكْرٌ وَالصِّيَامُ شُكْرٌ، وَكُلُّ خَيْرٍ تَفْعَلُهُ لِلَّهِ شُكْرٌ، وَأَفْضَلُ الشُّكْرُ الْحَمْدُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ

٨٦٢٢ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَوَّلُ نَبِيٍّ أُرْسِلَ نُوحٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

٨٦٢٣ - وَأَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى قِرَاءَةً، أَنْبَأَ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ: أَنَّ نُوحًا بُعِثَ مِنَ الْجَزِيرَةِ.

٨٦٢٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ: كَانَ مِنْ حَدِيثِ نُوحٍ وَحَدِيثِ قَوْمِهِ فِيمَا قَصَّ اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَا يَذْكُرُ أَهْلُ الْكِتَابِ مِنْ أَهْلِ التَّوْرَاةِ، وَمَا حَفِظَ مِنَ الأَحَادِيثِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، وعَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ أَنَّ اللَّهَ بَعَثَ نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلا خَمْسِينَ عَامًا يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ، وَقَدْ فَشَتْ فِي الأَرْضِ الْمَعَاصِي، وَكَثُرَتْ فِيهَا الْجَبَابِرَةُ، وَعَتَوْا عَلَى اللَّهِ عُتُوًّا كَبِيرًا، وَكَانَ

ZurückBand 5 · Seite 110Weiter
Zurück5·110Weiter