8664 - Ahmad ibn 'Uthmān ibn Hakīm berichtete uns, in dem, was er mir niederschrieb, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī zu Seinem Wort: „Und zu den Thamūd [sandten Wir] ihren Bruder Sālih“: Er sagte: „Gott sandte Sālih zu den Thamūd, er rief sie auf, doch sie bezichtigten ihn der Lüge, woraufhin er zu ihnen sagte, was Gott im Koran erwähnte.“
8665 - Muhammad ibn al-'Abbās berichtete uns, 'Abd ar-Rahmān ibn Salama berichtete uns, Salama ibn al-Fadl berichtete uns, von Muhammad ibn Ishāq, er sagte: „Als Gott die 'Ād vernichtete und ihre Angelegenheit vorüber war, bevölkerten die Thamūd die Zeit nach ihnen; sie wurden Nachfolger auf der Erde, lebten in Wohlstand und breiteten sich aus. Dann lehnten sie sich gegen Gott auf. Als ihr Verderben offenbar wurde und sie andere außer Gott anbeteten, sandte Gott Sālih zu ihnen. Sie waren ein arabisches Volk, und er war derjenige unter ihnen mit der gemäßigsten Abstammung und dem vornehmsten Status als Gesandter. Ihr Wohnort war al-Hidschr bis nach Quzah, was das Wādī al-Qurā ist; dazwischen liegen achtzehn Meilen, im Gebiet zwischen dem Hidschāz und Syrien. Gott sandte zu ihnen einen jungen Mann, der sie zu Gott rief, bis er ergraute und alt wurde, ohne dass ihm jemand von ihnen folgte, außer wenigen, die unterdrückt waren.“
Sein Wort, der Erhabene: „Es ist bereits von eurem Herrn ein deutlicher Beweis zu euch gekommen: Diese Kamelstute Gottes ist für euch ein Zeichen.“
8666 - Muhammad ibn Hammād at-Tihrānī berichtete uns, in dem, was er mir niederschrieb, 'Abd ar-Razzāq berichtete uns, Isrā'īl berichtete uns, von 'Abd al-'Azīz ibn Rufay', von Abū at-Tufayl, er sagte: „Die Thamūd sagten zu Sālih: ‚Bring uns ein Zeichen, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst.‘ Er sagte: Da sagte Sālih zu ihnen: ‚Geht zu diesem Hügel auf dem Land.‘ Sie gingen hinaus, und er begann zu beben, wie eine Schwangere bebt. Dann öffnete er sich, und aus seinem Inneren kam die Kamelstute hervor. Da sagte Sālih zu ihnen: ‚Diese Kamelstute Gottes ist für euch ein Zeichen, so lasst sie auf Gottes Erde fressen.‘“
Bis zu Seinem Wort: „schmerzhafte Strafe... Sie hat eine Trinkzeit, und ihr habt eine Trinkzeit an einem bekannten Tag.“
8667 - Muhammad ibn al-'Abbās berichtete uns, 'Abd ar-Rahmān ibn Salama berichtete uns, Salama berichtete uns: Er sagte: Muhammad ibn Ishāq berichtete mir, von Ya'qūb ibn 'Utba ibn al-Mughīra, dass er berichtete, dass sie den Hügel beobachteten, als Sālih Gott mit dem anrief, womit er ihn anrief. Er bebte wegen der Kamelstute wie eine Gebärende wegen ihres Kindes. Der Hügel bewegte sich, dann bebte er, spaltete sich auf und gab eine Kamelstute frei, wie sie beschrieben wurde: hohl und weiß, eine Gebärende, deren Größe zwischen ihren Flanken niemand außer Gott kennt.
Sein Wort, der Erhabene: „So lasst sie auf Gottes Erde fressen und tut ihr kein Leid an.“
8668 - Ahmad ibn 'Uthmān berichtete uns, in dem, was er mir niederschrieb, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī zu „So lasst sie auf Gottes Erde fressen“: Er sagte: „Sie baten ihn, also Sālih, dass er ihnen ein Zeichen bringe.“
٨٦٦٤ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ ثنا أَسْبَاطُ، عَنِ السُّدِّيِّ قَوْلُهُ: وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ: إِنَّ اللَّهَ بَعَثَ صَالِحًا إِلَى ثَمُودَ فَدَعَاهُمْ فَكَذَّبُوا، فَقَالَ لَهُمْ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي الْقُرْآنِ.
٨٦٦٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: فَلَمَّا أَهْلَكَ اللَّهُ عَادًا، وَانْقَضَى أَمْرَهَا عَمَّرَتْ ثَمُودُ بَعْدَهَا فَاسْتُخْلِفُوا فِي الأَرْضِ فَرَبِلُوا فِيهَا وَانْتَشَرُوا، ثُمَّ عَتَوْا عَلَى اللَّهِ، فَلَمَّا ظَهَرَ فَسَادُهُمْ، وعَبْدُوا غَيْرَ اللَّهِ، بَعَثَ اللَّهُ إِلَيْهِمْ صَالِحًا، وَكَانُوا قَوْمًا عُرُبًا، وَهُوَ مِنْ أَوْسَطِهِمْ نَسَبًا وَأَفْضَلِهِمْ مَوْضِعًا رَسُولا. وَكَانَتْ مَنَازِلُهُمُ الْحِجْرَ إِلَى قُزَحٍ وَهُوَ وَادِي الْقُرَى وَبَيْنَ ذَلِكَ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ مِيلا فِيمَا بَيْنَ الْحِجَازِ وَالشَّامِ، فَبَعَثَ اللَّهُ إِلَيْهِمْ غُلامًا شَابًّا فَدَعَاهُمْ إِلَى اللَّهِ حَتَّى شَمِطَ وَكَبِرَ لَا يَتْبَعُهُ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلا قَلِيلٌ مُسْتَضْعَفُونَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: قَدْ جَاءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ هَذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آَيَةٌ
٨٦٦٦ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: قَالَتْ ثَمُودُ لِصَالْحٍ ائْتِنَا بِآيَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ: قَالَ: فَقَالَ لَهُمْ صَالِحٌ، اخْرُجُوا إِلَى هَضْبَةٍ مِنَ الأَرْضِ فَخَرَجُوا، فَإِذَا تَمَخُّضٌ كَمَا تَمَخَّضُ الْحَامِلُ، ثُمَّ إِنَّهَا تَفَرَّجَتْ فَخَرَجَتْ مِنْ وَسَطِهَا النَّاقَةُ فَقَالَ لَهُمْ صَالِحٌ: هَذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةٌ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ
إِلَى قَوْلِهِ: عَذَابٌ أَلِيمٌ ... لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
٨٦٦٧ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سَلَمَةُ قَالَ:
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ أَنَّهُ حَدَّثَ أَنَّهُمْ نَظَرُوا إِلَى الْهَضَبَةِ حِينَ دَعَا اللَّهَ صَالِحٌ بِمَا دَعَا بِهِ تُمَخَّضُ بِالنَّاقَةِ تَمَخُّضِ النَتُوجِ بِوَلَدِهَا فَتَحَرَّكَتِ الْهَضَبَةُ، ثُمَّ انْتَفَضَتْ فَانْصَدَغَتْ، عَنْ نَاقَةٍ كَمَا وَصَفُوا جَوْفَاءَ وَبَرَاءَ، نَتُوجًا مَا بَيْنَ جَنْبَيْهَا لَا يَعْلَمُهُ إِلا اللَّهُ عِظَمًا.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَذَرُوهَا تَأْكُلُ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ
٨٦٦٨ - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، ثنا أَسْبَاطُ، عَنِ السُّدِّيِّ فَذَرُوهَا تَأْكُلُ فِي أَرْضِ اللَّهِ قَالَ: فَسَأَلُوا يَعْنِي صَالِحًا أَنْ يَأْتِيَهُمُ بِآيَةٍ