[Sein Wort, der Erhabene: "Da ergriff sie das Beben"]
8685 - Mein Vater berichtete uns, Muhammad ibn 'Abd al-A'lā as-San'ānī berichtete uns, Muhammad ibn Thaur berichtete uns, von Ma'mar, von 'Abd Allāh ibn 'Uthmān ibn Khuthaim, von Dschābir, er sagte: Als der Prophet (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) am Hidschr vorbeikam, sagte er: "Fragt nicht nach den Zeichen, denn das Volk des Sālih hatte sie bereits erbeten, und sie pflegten von diesem Pass herbeizukommen und durch jenen Pass wieder zu gehen. Sie lehnten sich gegen den Befehl ihres Herrn auf ... und schlachteten sie. Sie (die Kamelstute) pflegte ihr Wasser an einem Tag zu trinken, und sie pflegten an einem Tag deren Milch zu trinken. Dann schlachteten sie sie, und der Schrei (as-Sayha) ergriff sie, und Gott ließ alle unter dem Firmament von ihnen zugrunde gehen, außer einem einzigen Mann, der sich im Heiligtum (Haram) Gottes befand." Sie fragten: "Wer ist das, o Gesandter Gottes?" Er sagte: "Abū Righāl. Als er jedoch das Heiligtum verließ, traf ihn das, was auch sein Volk getroffen hatte." [1]
8686 - Muhammad ibn 'Auf al-Himsī berichtete uns, Abū al-Yamān berichtete uns, Ibn 'Ayyāsch berichtete uns, von 'Abd Allāh ibn 'Uthmān ibn Khuthaim, von Abū az-Zubair, von Dschābir, er sagte: Als wir am Hidschr Rast machten – auf dem Feldzug des Propheten (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) nach Tabūk –, sagte er zu uns: "O ihr Menschen, fragt nicht nach den Zeichen", und er erwähnte ihn.
8687 - Hajjādsch ibn Hamza berichtete uns, Schabāba berichtete uns, Warqā' berichtete uns, von Ibn Abī Nadschīh, von Mudschāhid [2] in Bezug auf Sein Wort: "Da ergriff sie das Beben", er sagte: "Der Schrei (as-Sayha)."
Sein Wort, der Erhabene: "Da lagen sie in ihrer Wohnstätte"
8688 - Mūsā ibn Abī Mūsā al-Khatmī berichtete uns, Hārūn ibn Hātim berichtete uns, 'Abd ar-Rahmān ibn Abī Hammād berichtete uns, von Asbāt, von as-Suddī, von Abū Mālik in Bezug auf Sein Wort: "in ihrer Wohnstätte", er meinte: im gesamten Lager.
Sein Wort, der Erhabene: "auf dem Boden hingestreckt"
8689 - Abū Yazīd al-Qarātīsī teilte uns in einem Schreiben mit, Asbagh ibn al-Faradsch berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd ar-Rahmān ibn Zaid ibn Aslam in Bezug auf Sein Wort: "Da lagen sie in ihrer Wohnstätte auf dem Boden hingestreckt", er sagte: "tot".
(1). Al-Hākim 2/320: Er sagte, dies ist ein Hadith mit einer korrekten Überlieferungskette (sahīh al-isnād), obwohl sie (al-Bukhārī und Muslim) ihn nicht verzeichnet haben. (2). At-Tafsīr 1/241.
[قوله تعالى: فأخذتهم الرجفة]
٨٦٨٥ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: لَمَّا مَرَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحِجْرِ قَالَ: لَا تَسْأَلُوا الآيَاتِ فَقَدْ سَأَلَهَا قَوْمُ صَالِحٍ، فَكَانَتْ تَرِدُ مِنْ هَذَا الْفَجِّ وَتَصْدُرُ مِنْ هَذَا الْفَجِّ. ف عتوا، عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ ... ، فَعَقَرُوهَا، وَكَانَتْ تَشْرَبُ مَاءَهُمْ يَوْمًا وَيَشْرَبُونَ لَبَنَهَا يَوْمًا فَعَقَرُوهَا فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ، فَهَمَّدَ اللَّهُ مَنْ تَحْتَ أَدِيمِ السَّمَاءِ مِنْهُمْ إِلا رَجُلاً وَاحِدًا كَانَ فِي حَرَمِ اللَّهِ. قَالُوا مَنْ هُوِ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: أَبُو رِغَالِ، فَلَمَّا خَرَجَ مِنَ الْحَرَمِ أَصَابَهُ مَا أَصَابَ قَوْمَهُ «١» .
٨٦٨٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: لَمَّا نَزَلْنَا الْحِجْرِ- مَغْزَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ- تَبُوكًا قَالَ لَنَا: أَيُّهَا النَّاسُ لَا تَسْأَلُوا، عَنِ الآيَاتِ، فَذَكَرَهُ.
٨٦٨٧ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا ورقا، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «٢»
فِي قَوْلِهِ: فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ: الصَّيْحَةُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ
٨٦٨٨ - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَبِي مُوسَى الْخَطْمِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ حَاتِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ، عَنْ أَسْبَاطٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ قَوْلُهُ: فِي دَارِهِمْ يَعْنِي الْمُعَسْكَرَ كُلَّهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: جَاثِمِينَ
٨٦٨٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ فِي قَوْلِهِ: فأصبحوا في دارهم جاثمين قال ميتين.
(١) . الحاكم ٢/ ٣٢٠ قال هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه.(٢) . التفسير ١/ ٢٤١.