ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 123[Sure al-Aʿrāf (7): Vers 79]

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: "Da kehrte er sich von ihnen ab und sagte: 'O mein Volk, ich habe euch die Botschaft meines Herrn ausgerichtet und euch gut zugeredet.'"

8690 - Abū Zur'a berichtete uns, Safwān berichtete uns, al-Walīd berichtete uns, Sa'īd ibn Baschīr berichtete uns, von Qatāda in Bezug auf Gottes Wort: "Da kehrte er sich von ihnen ab und sagte: 'O mein Volk, ich habe euch die Botschaft meines Herrn ausgerichtet und euch gut zugeredet'", er sagte: Der Prophet Gottes, Sālih, ließ sein Volk hören, so wie - bei Gott - Muhammad (möge Gott ihn segnen und ihm Frieden schenken) sein Volk hören ließ.

Sein Wort, der Erhabene: "Und Lūt, als er zu seinem Volk sagte"

8691 - Abū Sa'īd al-Aschadsch berichtete uns, Ishāq ibn Mansūr berichtete uns, von al-Hakam ibn 'Abd al-Malik, von Qatāda, er sagte: Die Stadt des Lūt, als Dschibrīl sie anhob, beherbergte vierhunderttausend Menschen. Die Bewohner des Himmels hörten das Bellen der Hunde und das Krähen der Hähne, dann kehrte er ihr Inneres nach außen.

8692 - Mein Vater berichtete uns, al-Laith ibn Khālid berichtete uns, Khālid ibn Ziyād at-Tirmidhī berichtete uns, Qatāda berichtete uns, er sagte: In der Stadt des Lūt, die Gott mit dem Obersten nach unten kehrte, waren viertausendtausend Seelen.

8693 - Abū Zur'a berichtete uns, Ibrāhīm ibn Mūsā berichtete uns, Ibn Abī Zā'ida berichtete uns, von Ibn Dschuraij, von Mudschāhid, er sagte: Es waren - d.h. das Volk des Lūt - vierhunderttausend Häuser, in jedem Haus zehn Frevler, das sind viertausendtausend.

Sein Wort, der Erhabene: "Begeht ihr das Abscheuliche"

8694 - Muhammad ibn Ismā'īl al-Ahmasī berichtete uns, Wakī' berichtete uns, as-Salt ibn Bahrām berichtete mir, von 'Abd ar-Rahmān ibn Mas'ūd al-'Abdī, von Abū al-Mu'tamir oder von Abū al-Dschuwairiya - as-Salt war sich unsicher -, er sagte: 'Alī (möge Gott mit ihm zufrieden sein) sagte auf der Kanzel: "Fragt!" Da sagte Ibn al-Kawwā': "Darf man sich den Frauen von hinten nähern?" 'Alī sagte: "Du bist niederträchtig geworden, möge Gott dich demütigen! Hast du nicht Sein Wort gehört: 'Begeht ihr das Abscheuliche, wie es vor euch noch niemand von den Weltenbewohnern getan hat?'"

8695 - Abū Zur'a berichtete uns, Mingschāb ibn al-Hārith berichtete uns, Bischr ibn 'Umāra berichtete uns, von Abū Rauq, von ad-Dahhāk, von Ibn 'Abbās in Bezug auf Sein Wort: "Begeht ihr das Abscheuliche?", er sagte: "Er meint: den Analverkehr (al-adbar)."

Sein Wort, der Erhabene: "wie es vor euch noch niemand von den Weltenbewohnern getan hat"

8696 - 'Alī ibn al-Hasan al-Hisindschānī berichtete uns, Musaddad berichtete uns, Ismā'īl ibn 'Ulayya berichtete uns, er sagte: Ich hörte Ibn Abī Nadschīh sagen: "'Begeht ihr das Abscheuliche, wie es vor euch noch niemand von den Weltenbewohnern getan hat?'", er sagte: 'Amr ibn Dīnār sagte: "Niemand vollzog den Beischlaf (von männlich zu männlich), bis das Volk des Lūt kam."

Arabisch (Quelle)

قَوْلُهُ تَعَالَى: فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي

٨٦٩٠ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا صَفْوَانُ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ فِي قَوْلِ اللَّهِ: فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا قَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ قَالَ:

إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَالِحًا أَسْمَعَ قَوْمَهُ كَمَا وَاللَّهِ أَسْمَعَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْمَهُ.

قَوْلُه تَعَالَى وَلوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ

٨٦٩١ - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: قَرْيَةُ لُوطٍ حِينَ رَفَعَهَا جِبْرِيلُ وَفِيهَا أَرْبَعُمِائَةِ أَلْفٍ، فَسَمِعَ أَهْلُ السَّمَاءِ نُبَاحَ الْكِلابِ، وأَصْوَاتِ الدِّيَكَةِ، ثُمَّ قَلْبَ أَسْفَلَهَا أَعْلاهَا.

٨٦٩٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا اللَّيْثُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا خَالِدُ بْنُ زِيَادٍ التِّرْمِذِيُّ، ثنا قَتَادَةُ قَالَ:

كَانَ فِي مدينة لوط التي جعل الله عَالِيَهَا سَافِلَهَا أَرْبَعَةُ آلافِ أَلْفِ نَفْسٍ.

٨٦٩٣ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَنْبَأَ ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: كَانُوا يَعْنِي قَوْمَ لُوطٍ أَرْبَعَمِائَةِ أَلْفِ بَيْتٍ فِي كُلِّ بَيْتٍ عَشَرَةُ مَرَدَةٍ فَذَلِكَ أَرْبَعَةُ آلافِ أَلْفٍ.

قَوْلُهُ تَعَالَى: أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ

٨٦٩٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الأَحْمَسِيُّ، ثنا وَكِيعٌ، حدثني الصلت ابن بَهْرَامَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَسْعُودٍ الْعَبْدِيِّ، عَنْ أَبِي الْمُعْتَمِرِ، أَوْ عَنْ أَبِي الْجُوَيْرِيَةِ شَكَّ الصَّلْتُ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى الْمِنْبَرِ: سَلُوا فَقَالَ ابْنُ الْكَوَّاءِ: تُؤْتَى النِّسَاءُ فِي أَعْجَازِهِنَّ؟ فَقَالَ عَلِيٌّ: سَفِلْتَ سَفَلَ اللَّهُ بِكَ، أَلَمْ تَسْمَعْ إِلَى قَوْلِهِ:

أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ

٨٦٩٥ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ، أَنْبَأَ بِشْرُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ قَالَ: يَعْنِي الأَدْبَارَ

قَوْلُهُ تَعَالَى: مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ

٨٦٩٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِسِنْجَانِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلَيْهِ قَالَ:

سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي نَجِيحٍ يَقُولُ: أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْعَالَمِينَ قَالَ: قَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: مَا نَزَلُوا ذَكَرَ عَلَى ذَكَرٍ حَتَّى كَانَ قَوْمُ لُوطٍ.

ZurückBand 5 · Seite 123Weiter
Zurück5·123Weiter