ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 127Seine Aussage, Erhaben sei Er: auf jedem Weg

Übersetzung · DE

Sein Wort, der Erhabene: "Auf jedem Weg".

8713 - Muhammad ibn Sa'd al-'Aufī berichtete uns gemäß dem, was er mir schriftlich mitteilte, mein Vater berichtete mir, mein Onkel berichtete mir, von seinem Vater, von seinem Vater, von Ibn 'Abbās zu Seinem Wort: "Und sitzt nicht auf jedem Weg und droht", und "as-Sirāt" (der Weg) ist der Pfad.

8714 - Hajjāj ibn Hamza berichtete uns, Schabāba berichtete uns, Warqā' berichtete uns, von Ibn Abī Najīh, von Mujāhid, zu "auf jedem Weg und droht", er sagte: Auf jedem Weg der Wahrheit.

Sein Wort, der Erhabene: "und droht".

8715 - Muhammad ibn Sa'd berichtete uns gemäß dem, was er mir schriftlich mitteilte, er berichtete mir, mein Onkel berichtete mir, von seinem Vater, von seinem Vater, von Ibn 'Abbās zu Seinem Wort: "Und sitzt nicht auf jedem Weg und droht", er sagte: Ihr versetzt den Menschen Angst, dass sie zu Schu'aib kommen.

8716 - Ahmad ibn 'Uthmān ibn Hakīm al-Audī berichtete uns gemäß dem, was er mir schriftlich mitteilte, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī, zu Seinem Wort: "und droht", er sagte: Ihr droht den Gläubigen.

Sein Wort, der Erhabene: "Und abhaltet".

8717 - Hajjāj ibn Hamza berichtete uns, Schabāba berichtete uns, Warqā' berichtete uns, von Ibn Abī Najīh, von Mujāhid, zu Seinem Wort: "und abhaltet vom Wege Gottes", er sagte: Ihr haltet die Leute davon ab.

8718 - Ahmad ibn 'Uthmān ibn Hakīm berichtete uns gemäß dem, was er mir schriftlich mitteilte, Ahmad ibn Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī, zu Seinem Wort: "und abhaltet vom Wege Gottes", er sagte: Sie halten diejenigen, die glauben, vom Wege Gottes ab.

Sein Wort, der Erhabene: "vom Wege Gottes".

8719 - Und mit diesem (Isnad), von as-Suddī, zu Seinem Wort: "und abhaltet vom Wege Gottes", er sagte: vom Islam.

Sein Wort, der Erhabene: "und ihr sie ... sucht".

8720 - Hajjāj berichtete uns, Schabāba berichtete uns, Warqā' berichtete uns, von Ibn Abī Najīh, von Mujāhid, "und ihr sie ... sucht (tabghūnahā) nach einer Krümmung ('iwajan)", er sagte: Sie suchen für ihn nach der Abweichung.

Anmerkungen

(1). At-Tafsīr 1/240.

ZurückBand 5 · Seite 127Weiter
Zurück5·127Weiter