ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 134[Sure al-A'rāf (7): Vers 96]

Übersetzung · DE

…den Leuten den Befehl Gottes, und Gott ergreift ein Volk nie, außer wenn sie sich in Sicherheit wiegen, getäuscht sind und sich in ihrem Wohlstand befinden. Lasst euch also von Gott nicht täuschen, denn wahrlich, niemand fühlt sich vor der List Gottes sicher, außer dem Volk der Frevler.

8762 - 'Alī ibn al-Husain berichtete uns, Muhammad ibn Abī Hammād berichtete uns, Mihrān berichtete uns, von Sufyān zu Seinem Wort: "Da ergriffen Wir sie plötzlich", er sagte: Nach sechzig Jahren.

8763 - Mein Vater berichtete uns, Ahmad ibn Ibrāhīm ibn Kathīr ad-Dārūqī berichtete mir, Muhammad ibn Schaiba, der Schwestersohn von Ibn al-Mubārak, berichtete uns, Ibn al-Mubārak berichtete uns, von Muhammad ibn an-Nadr al-Hārithī zu Seinem Wort: "Da ergriffen Wir sie plötzlich", er sagte: Sie wurden zwanzig Jahre lang aufgeschoben.

Sein Wort, der Erhabene: "Und wenn doch die Bewohner der Städte geglaubt hätten"

8764 - Muhammad ibn Yahyā berichtete uns, al-'Abbās ibn al-Walīd an-Narsī teilte mit, Yazīd ibn Zurai' berichtete uns, Sa'īd berichtete uns, von Qatāda zu Seinem Wort: "Und wenn doch die Leute der Schrift geglaubt hätten", er sagte: Sie glaubten an das, was herabgesandt wurde.

Sein Wort, der Erhabene: "Und gottesfürchtig gewesen wären"

8765 - Und mit demselben Isnad von Qatāda zu Seinem Wort: "geglaubt hätten und gottesfürchtig gewesen wären", er sagte: Sie wären gottesfürchtig gegenüber dem gewesen, was Gott verboten hat.

Sein Wort, der Erhabene: "Wir hätten ihnen wahrlich Segnungen vom Himmel und der Erde geöffnet"

8766 - 'Alī ibn al-Husain berichtete uns, al-Muqaddamī berichtete uns, Muslim berichtete uns, al-Minhāl ibn 'Īsā berichtete mir, Mu'ādh ibn Rifā'a berichtete mir, von Mūsā at-Tā'ifī, er sagte: Der Gesandte Gottes, Gottes Segen und Heil seien auf ihm, sagte: "Erweist dem Brot Ehre, denn Gott hat es mit Segnungen vom Himmel herabgesandt und es mit Segnungen der Erde hervorgebracht."

Sein Wort, der Erhabene: "Fühlen sich denn die Bewohner der Städte sicher"

8767 - Mein Vater berichtete uns, Sa'īd ibn Dāwūd berichtete uns, Yūsuf ibn 'Atiyya berichtete uns, von al-Mu'allā ibn Ziyād al-Qurdūsī, er sagte: Harim ibn Hayyān pflegte mitten in der Nacht hinauszugehen und dann zu lesen: "Fühlen sich denn die Bewohner der Städte sicher, dass Unsere Gewalt zur Nachtzeit über sie kommt, während sie schlafen?"

8768 - Mein Vater berichtete uns, Ibn Abī Ziyād al-Qatawānī berichtete uns, Sayyār berichtete uns, Ja'far berichtete uns, er sagte: Ich hörte Mālik ibn Dīnār sagen: Die Tochter von ar-Rabī' sagte zu ihrem Vater: O mein Vater, wie kommt es, dass ich sehe, wie die Menschen schlafen, während ich dich nicht schlafen sehe? Er sagte: O meine Tochter, ich fürchte die Strafe in der Nacht.

8769 - Mein Vater berichtete uns, Ibn Abī Ziyād berichtete uns, Sayyār berichtete uns, Ja'far berichtete uns, er sagte: Ich hörte Mālik ibn Dīnār sagen: Wenn ich könnte, würde ich nicht schlafen, aus Furcht, dass die Strafe herabkommt, während ich schlafe. Und wenn ich Helfer fände, würde ich sie in allen Gebieten der Erde verteilen, damit sie rufen: O ihr Menschen, das Feuer, das Feuer!

ZurückBand 5 · Seite 134Weiter
Zurück5·134Weiter