ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 136Seine Aussage (der Erhabene): „dass Wir, wenn Wir wollten, sie für ihre Sünden heimsuchen könnten“

Übersetzung · DE

Asbāt berichtete uns, von as-Suddī, zu Seinem Wort: "die das Land nach seinen Bewohnern erben" – er sagte: Die Götzendiener.

Sein Wort, der Erhabene: "Wenn Wir wollten, würden Wir sie für ihre Sünden treffen"

8776 - Abū Yazīd al-Qarātīsī berichtete uns, in dem, was er an mich schrieb, Asbagh ibn al-Faraj berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd ar-Rahmān ibn Zaid ibn Aslam sagen zu Seinem Wort: "Hat es denn nicht denjenigen recht geleitet, die das Land nach seinen Bewohnern erben, dass, wenn Wir wollten, Wir sie für ihre Sünden treffen würden?" Er sagte: "Die Rechtleitung ist die Klarstellung; Er entsendet einen Rechtleiter zu ihnen, der ihnen die Dinge klar macht, bis sie erkennen. Wäre die Klarstellung nicht gewesen, hätten sie es nicht erkannt."

Sein Wort, der Erhabene: "Jene Städte, von deren Nachrichten Wir dir berichten"

8777 - Abū Bakr ibn Abī Mūsā berichtete uns, Hārūn ibn Hātim berichtete uns, 'Abd ar-Rahmān ibn Abī Hammād berichtete uns, von Asbāt, von as-Suddī, von Abū Mālik, zu Seinem Wort: "Nachrichten" – das heißt: Berichte.

Sein Wort, der Erhabene: "So glaubten sie nicht an das, was sie zuvor für Lüge erklärt hatten"

8778 - Kathīr ibn Schihāb al-Qazwīnī berichtete uns, Muhammad ibn Sa'īd berichtete uns, Abū Dsch'far berichtete uns, von ar-Rabī', von Abī l-'Āliya, von Ubayy ibn Ka'b: "So glaubten sie nicht an das, was sie zuvor für Lüge erklärt hatten" – das war in Gottes Wissen an jenem Tag, als sie es anerkannten, wer daran glauben und wer es für Lüge erklären würde.

8779 - Hajjāj ibn Hamza berichtete uns, Schabāba berichtete uns, Warqā' berichtete uns, von Ibn Abī Nadschīh, von Mujāhid (1), zu: "was sie zuvor für Lüge erklärt hatten" – ähnlich Seinem Wort: "Und wenn sie zurückgekehrt wären, würden sie sicher zu dem zurückkehren, was ihnen verboten wurde."

8780 - Ahmad ibn 'Uthmān ibn Hakīm berichtete uns, in dem, was er an mich schrieb, Ahmad ibn al-Mufaddal berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī, zu Seinem Wort: "So glaubten sie nicht an das, was sie zuvor für Lüge erklärt hatten" – er sagte: Das war an dem Tag, als Er von ihnen das Abkommen entgegennahm, da glaubten sie wider Willen.

Sein Wort, der Erhabene: "Und Wir fanden bei den meisten von ihnen kein Bündnis"

[Die erste Auffassung]

8781 - 'Alī ibn Harb al-Mausilī berichtete uns, Bischr ibn 'Umar az-Zahrānī berichtete uns, Mu'tamir ibn Sulaimān berichtete uns, von seinem Vater, von ar-Rabī' ibn Anas, von Abī l-'Āliya: "Und Wir fanden bei den meisten von ihnen kein Bündnis" – er sagte: Es ist jenes Bündnis, das heißt: am Tag, als das Abkommen entgegengenommen wurde.

Anmerkungen

(1). At-Tafsīr 1/241.

ZurückBand 5 · Seite 136Weiter
Zurück5·136Weiter