8804 - Muhammad ibn Yahyā berichtete uns, Abū Ghassān unterrichtete uns, Jarīr berichtete uns, von Ya'qūb, von Ja'far, von Sa'īd ibn Jubair, von Ibn 'Abbās, er sagte: Der Stab von Moses heißt Māsā, und er ist bei Josua, dem Sohn Nūns.
Sein Wort, der Erhabene: "Da verschlang sie"
8805 - 'Ammār ibn Khālid al-Wāsitī berichtete uns, Muhammad ibn al-Hasan und Yazīd ibn Hārūn berichteten uns, von Asbagh ibn Zayd, von al-Qāsim ibn Abī Ayyūb, Sa'īd ibn Jubair berichtete mir, von Ibn 'Abbās, er sagte: Da begann der Stab auf das Gebet von Moses hin sich mit den Seilen zu verflechten, und er wurde zu einer Art Schlange, die auf den Drachen (thu'bān) zuging, bis er in ihn eindrang, sodass kein Stab und kein Seil übrig blieb, das er nicht verschlungen hätte.
8806 - Es wurde von Wahb ibn Jarīr erwähnt, von Qurra ibn Khālid, von al-Hasan: "Da verschlang sie, was sie erdichteten" (fā-idhā hiya talqafu mā ya'fikūn), er sagte: Er verschlang ihre Seile und ihre Stäbe.
Sein Wort, der Erhabene: "Was sie erdichteten (ya'fikūn)"
8807 - Hajjāj ibn Hamza berichtete uns, Schabāba berichtete uns, Warqā' berichtete uns, von Ibn Abī Najīh, von Mujāhid: Sein Wort: "erdichteten" bedeutet: "sie lügten".
Sein Wort, der Erhabene: "Da traf die Wahrheit ein"
8808 - 'Ammār ibn Khālid berichtete uns, Muhammad ibn al-Hasan und Yazīd ibn Hārūn berichteten uns, von Asbagh ibn Zayd, von al-Qāsim ibn Abī Ayyūb, Sa'īd ibn Jubair berichtete mir, von Ibn 'Abbās, bezüglich Seines Wortes: "Da traf die Wahrheit ein", er sagte: Die Wahrheit offenbarte sich. Und von Mujāhid wurde Ähnliches überliefert.
Sein Wort, der Erhabene: "und zunichtemachte, was sie zu tun pflegten"
8809 - Und mit der Überlieferungskette, von Ibn 'Abbās, zu Seinem Wort: "und zunichtemachte, was sie zu tun pflegten", da wurden sie dort besiegt und kehrten gedemütigt zurück. So brach Allah an jener Stelle Pharao und seinen Anhängern das Rückgrat.
Sein Wort, der Erhabene: "Da warfen sich die Zauberer nieder"
8810 - Es wurde von Sa'īd ibn Salām erwähnt, Ismā'īl ibn 'Abd Allāh ibn Salmān berichtete uns, von Sālim al-Aftas, von Sa'īd ibn Jubair: "Da warfen sich die Zauberer nieder", er sagte: Sie sahen ihre Plätze, wie sie für sie erbaut wurden, während sie sich in ihrer Niederwerfung befanden.
(1). At-Tafsīr 1/242.
٨٨٠٤ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، أَنْبَأَ أَبُو غَسَّانَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ يَعْقُوبَ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدٍ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: وَعَصَى مُوسَى اسْمُهَا مَاسًا، وَهِيَ مَعَ يُوشَعَ بْنِ نُونٍ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ
٨٨٠٥ - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ أَصْبَغِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: فَجَعَلَتِ الْعَصَا بِدَعْوَةِ مُوسَى تَلْتَبِسُ بِالْحِبَالِ، فَصَارَتْ جُرُزًا إِلَى الثُّعْبَانِ حَتَّى تَدْخُلَ فِيهِ حَتَّى مَا بَقِيَتْ عَصًا وَلا حَبَلٌ إِلا ابْتَلَعَتْهُ.
٨٨٠٦ - ذُكِرَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ قَالَ: يَشْتَرِطُ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: مَا يَأْفِكُونَ
٨٨٠٧ - حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ «١»
قَوْلُهُ: يَأْفِكُونَ يَكْذِبُونَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: فَوَقَعَ الْحَقُّ
٨٨٠٨ - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ أَصْبَغِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ يَعْنِي: قَوْلَهُ: فَوَقَعَ الْحَقُّ قَالَ: ظَهَرَ الْحَقُّ. وَرُوِيَ، عَنْ مُجَاهِدٍ نَحْوُ ذَلِكَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
٨٨٠٩ - وَبِهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوا صَاغِرِينَ فَكَسَرَ اللَّهُ ظَهَرَ فِرْعَوْنَ فِي ذَلِكَ الْمَوْطِنِ وَأَشْيَاعَهُ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
٨٨١٠ - ذُكِرَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلامٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلْمَانَ، عَنْ سَالِمٍ الأَفْطَسُ، عَنِ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ قَالَ: رَأَوْا مَنَازِلَهُمْ تُبْنَى لَهُمْ وَهُمْ فِي سُجُودِهِمْ
(١) . التفسير ١/ ٢٤٢.