Sein Wort, der Erhabene: "Unser Herr, gieße Standhaftigkeit über uns aus und lass uns als Muslime sterben."
8818 - Abū Zur'a berichtete uns, 'Amr ibn Hammād berichtete uns, Asbāt berichtete uns, von as-Suddī, er sagte: 'Abd Allāh ibn 'Abbās sagte: Als sie sagten: "Unser Herr, gieße Standhaftigkeit über uns aus und lass uns als Muslime sterben", sagte er: So waren sie zu Beginn des Tages Zauberer und am Ende des Tages Märtyrer.
Sein Wort, der Erhabene: "...und dich und deine Götter lässt"
[Der erste Aspekt]
8819 - Muhammad ibn 'Abd Allāh ibn Yazīd al-Muqrī berichtete uns, Sufyān ibn 'Uyayna berichtete uns, von 'Amr ibn Dīnār, von Muhammad ibn Hasan, so sagte er: Ibn 'Abbās pflegte zu lesen: "...und dich und deine Götter lässt" (wa-yadharuka wa-ālihataka). Er sagte: Pharao wurde nur verehrt und verehrte selbst nicht.
8820 - Mein Vater berichtete uns, Mūsā ibn Ismā'īl berichtete uns, Jarīr ibn Hāzim berichtete uns, von az-Zubayr ibn Khirrīt, von 'Ikrima, von Ibn 'Abbās zu Seinem Wort: "...und dich und deine Götter lässt", er sagte: "deine Verehrung".
8821 - Mein Vater berichtete uns, Abū Sālih berichtete uns, Mu'āwiya ibn Sālih berichtete mir, von 'Alī ibn Abī Talha, von Ibn 'Abbās zu Seinem Wort: "...und dich und deine Götter lässt", er sagte: "er lässt deine Verehrung".
Der zweite Aspekt:
8822 - Muhammad ibn Hammād at-Tihrānī berichtete uns, Hafs ibn 'Umar berichtete uns, al-Hakam ibn Abān berichtete uns, von 'Ikrima zu "...und dich und deine Götter lässt", er sagte: Damit meinen sie nicht die Götzen, sondern sie meinen seine (Pharaos) Verherrlichung.
Der dritte Aspekt:
8823 - Abū Zur'a erwähnte es, Nasr ibn 'Alī berichtete uns, al-Mu'tamir berichtete uns, von seinem Vater, er sagte: Ich las vor Bakr ibn 'Abd Allāh: "...und dich und deine Götter lässt". Bakr sagte: "Kennst du dies im Arabischen?" Ich sagte: "Ja". Dann kam al-Hasan, und Bakr ließ mich lesen, und ich las es so. Da sagte al-Hasan: "...und dich und deine Götter lässt". Ich sagte zu al-Hasan: "Verehrte er etwa etwas?" Er sagte: "Ja, bei Allah, er verehrte (etwas)." Al-Mu'tamir sagte: Mein Vater sagte: Mich erreichte die Kunde, dass er etwas an seinem Hals trug, das er verehrte. Er sagte: Und es erreichte mich auch von Ibn 'Abbās, dass er sagte: Er pflegte die Kühe zu verehren.
8824 - Mein Vater berichtete uns: Abū Husayn ibn Yahyā ibn Salmān berichtete mir, Marwān berichtete uns, Hārūn berichtete uns, von Nusayr ibn Yazīd, von al-Hasan: Er erwähnte das Wort Allahs: "...und dich und deine Götter lässt". Er sagte: Pharao hatte Götter, die er im Geheimen verehrte.
قَوْلُهُ تَعَالَى: رَبَّنَا أَفْرَغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ
٨٨١٨ - حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنِ السُّدِّيِّ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ: حِينَ قَالُوا: رَبَّنَا أَفْرَغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ قَالَ: فَكَانُوا فِي أَوَّلِ النَّهَارِ سَحَرَةً، وَفِي آخِرِ النَّهَارِ شُهَدَاءَ.
قَوْلُهُ تَعَالَى: وَيَذَرُكَ وَآلِهَتَكَ
[الوجه الأول]
٨٨١٩ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ المقري، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَسَنٍ، كَذَا قَالَ: إِنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقْرَأُ: وَيَذَرُكَ وَآلِهَتَكْ قَالَ: إِنَّمَا كَانَ فِرْعَوْنُ يُعْبَدُ وَلا يَعْبُدُ.
٨٨٢٠ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ خِرِّيتٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: وَيَذَرُكَ وَآلِهَتَكَ قَالَ: عِبَادَتَكَ
٨٨٢١ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا أَبُو صَالِحٍ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: وَيَذَرُكَ وآلهتك قَالَ: يَتْرُكُ عِبَادَتَكَ.
الْوَجْهُ الثَّانِي:
٨٨٢٢ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الطِّهْرَانِيُّ، أَنْبَأَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ وَيَذَرُكَ وَآلِهَتَكَ قَالَ: لَيْسَ يَعْنُونَ بِهِ الْأَصْنَامَ إِنَّمَا يَعْنُونَ تَعْظِيمَهُ.
وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:
٨٨٢٣ - ذَكَرَهُ أَبُو زُرْعَةَ، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ أَنْبَأَ الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَيَذَرُكَ وَآلِهَتَكَ قَالَ بَكْرٌ: أَتَعْرِفُ هَذَا فِي الْعَرَبِيَّةِ؟ فَقُلْتُ: نَعَمْ فَجَاءَ الْحَسَنُ فَاسْتَقْرَأَنِي بَكْرٌ فَقَرَأْتُهَا كَذَلِكَ، فَقَالَ الْحَسَنُ: وَيَذَرُكَ وَآلِهَتَكَ فَقُلْتُ لِلْحَسَنِ: أَوَ كَانَ يَعْبُدُ شَيْئَاً قَالَ: أَيْ وَاللهِ إِنْ كَانَ لِيَعْبُدْ، قَالَ مُعْتَمِرْ، قَالَ أَبِي: بَلَغَنِي أَنَّهُ كَانَ يَجْعَلُ فِي عُنُقِهِ شَيْئَاً يَعْبُدُهُ، قَالَ: وَبَلَغَنِي أَيْضَاً، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: كَانَ يَعْبُدُ الْبَقَرَ.
٨٨٢٤ - حَدَّثَنَا أَبِي: حَدَّثَنِي أَبُو حُصَيْنِ بْنُ يَحْيَى بْنِ سلْمَانَ، ثنا مَرْوَانُ، ثنا هَارُونُ، عَنْ نُصَيْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْحَسَنِ: ذَكَرَ قَوْلَ اللَّهِ: وَيَذَرُكَ وَآلِهَتَكَ قَالَ: كَانَ فِرْعَوْنُ لَهُ آلِهَةً يَعْبُدُهَا سِرًّا.