ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 150[Sure al-Aʿrāf (7): Vers 132]

Übersetzung · DE

Seine Worte, erhaben sei Er: "Und sie sagten: Was auch immer du uns an Zeichen bringst"

8852 - 'Alī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, al-Muqaddamī berichtete uns, Ḥuṣayn ibn Numayr berichtete uns, Sufyān ibn Ḥusayn berichtete uns: "Was auch immer du uns an Zeichen bringst" – d. h. was auch immer du uns an Dingen bringst, um uns damit zu bezaubern.

8853 - Abū Yazīd al-Qarātīsī berichtete uns in dem, was er mir schrieb, Asbagh ibn al-Faraj berichtete uns, er sagte: Ich hörte 'Abd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam bezüglich der Worte Allahs: "Was auch immer du uns an Zeichen bringst" – er sagte: "Was auch immer du uns an Zeichen bringst" – und dies enthält eine Steigerung durch das "mā" (in mahmā).

Seine Worte, erhaben sei Er: "Da sandten Wir über sie"

8854 - Mein Vater berichtete uns, 'Abd al-'Azīz ibn Munīb berichtete uns, Abū Mu'ādh berichtete uns, von 'Ubayd ibn Sulaymān, von aḍ-Ḍaḥḥāk: "Da sandten Wir über sie die Sintflut (aṭ-Ṭūfān)" – er sagte: Allah ließ Regen über sie vom Himmel herab, bis ihnen alles verwehrt blieb.

[Seine Worte, erhaben sei Er: "Die Sintflut"]

[Die erste Auffassung]

8855 - Mein Vater berichtete uns, Ibn al-Aṣbahānī berichtete uns, Yaḥyā ibn Yamān teilte uns mit, von al-Minhāl ibn Khalīfa, von al-Ḥajjāj, von al-Ḥakam ibn Mīnā, von 'Ā'isha, vom Propheten, Allahs Segen und Friede sei auf ihm, er sagte: "Die Sintflut (aṭ-Ṭūfān) ist der Tod."

8856 - Und al-Ḥimmānī berichtete uns, Yaḥyā ibn Yamān berichtete uns, von al-Minhāl ibn Khalīfa, von 'Aṭā', von 'Ā'isha, vom Propheten, Allahs Segen und Friede sei auf ihm, er sagte: "Die Sintflut (aṭ-Ṭūfān) ist der Tod."

Die zweite Auffassung:

8857 - Abū Zur'a berichtete uns, Minjāb ibn al-Ḥārith berichtete uns, Bishr ibn 'Umāra teilte uns mit, von Abū Rawq, von aḍ-Ḍaḥḥāk, von Ibn 'Abbās, bezüglich seiner Worte: "Da sandten Wir über sie die Sintflut" – er sagte: "Sie wurden acht Tage lang bei Tag und Nacht mit Regen überschüttet."

Und es wurde von Abū Mālik, aḍ-Ḍaḥḥāk und Qatāda überliefert, dass es das Wasser ist.

Und es wurde von Sa'īd ibn Jubayr und as-Suddī überliefert, die sagten: "Der Regen."

Die dritte Auffassung:

8858 - Mein Vater berichtete uns, Yaḥyā ibn al-Mughīra berichtete uns, Jarīr berichtete uns, von Qābūs, von seinem Vater, von Ibn 'Abbās, er sagte: "Die Sintflut (aṭ-Ṭūfān) ist ein Befehl von den Befehlen deines Herrn." Dann rezitierte er: "Da umkreiste sie eine Umkreisung von deinem Herrn."

ZurückBand 5 · Seite 150Weiter
Zurück5·150Weiter