ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 153Und der zweite Aspekt:

Übersetzung · DE

Und die zweite Auffassung:

8871 - 'Alī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, 'Uthmān ibn Abī Shayba berichtete uns, Jarīr berichtete uns, von Ya'qūb, von Ja'far, von Sa'īd ibn Jubayr, von Ibn 'Abbās: "Da sandte Allah über sie die Läuse" – das sind die Getreidekäfer, die aus dem Weizen hervorkommen. Ein Mann pflegte zehn Ajruba (ein Hohlmaß) Weizen zur Mühle zu bringen und erhielt davon nicht einmal drei Qafīza (ein anderes Hohlmaß) zurück. Sie sagten: "O Mūsā, rufe für uns deinen Herrn an, dass Er diese Läuse von uns abwendet, dann werden wir die Kinder Isrā'īls mit dir ziehen lassen." Er rief seinen Herrn an, und Er wendete sie von ihnen ab, doch sie weigerten sich, die Kinder Isrā'īls mit ihm ziehen zu lassen.

Und die dritte Auffassung:

8872 - Mein Vater berichtete uns, Muslim ibn Ibrāhīm berichtete uns, 'Abd al-Wārith berichtete uns, 'Āmir al-Aḥwal berichtete uns, er sagte: Und al-Ḥasan sagte: Es sind die Läuse, das heißt bezüglich der Worte: "die Läuse". Und von Zayd ibn Aslam wurde Gleiches überliefert.

[Und die vierte Auffassung:]

8873 - 'Alī ibn al-Ḥusayn al-Hisinjānī berichtete uns, Sa'īd ibn al-Ḥakam ibn Abī Maryam berichtete uns, Mufaḍḍal berichtete uns, Abū Ṣakhr berichtete mir, dass er sagte: Die Läuse sind die Heuschrecken, die fliegen können.

Und von 'Ikrima wurde überliefert, dass er sagte: Die Läuse sind die Jungen der Heuschrecken.

Die fünfte Auffassung:

8874 - 'Amr ibn Thawr al-Qaysārī teilte uns in einem Schreiben an mich mit, al-Firyābī berichtete uns, Qays ibn ar-Rabī' berichtete uns, von Sa'īd ibn Masrūq, von Ḥabīb ibn Abī Thābit, er sagte: Die Läuse sind die Käfer (Juelan).

Die sechste Auffassung:

8875 - Abū Yazīd al-Qarāṭīsī teilte uns in einem Schreiben an mich mit, Aṣbagh ibn al-Faraj berichtete uns, ich hörte 'Abd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam sagen bezüglich der Worte Allahs: "Da sandten Wir über sie die Sintflut, die Heuschrecken, die Läuse und die Frösche" – er sagte: Manche Leute behaupten bezüglich der Läuse, dass es Flöhe seien.

Seine Worte, erhaben sei Er: "Die Frösche"

8876 - 'Alī ibn al-Ḥusayn berichtete uns, 'Uthmān ibn Abī Shayba berichtete uns, Mālik ibn Ismā'īl berichtete uns, Ya'qūb berichtete uns, von Ja'far, von Sa'īd ibn Jubayr, von Ibn 'Abbās, er sagte: Während Mūsā (Friede sei mit ihm) bei Pharao saß, hörte er das Quaken eines Frosches aus einem Fluss. Er sagte: Da sagte er: "O Pharao, was erleidest du und dein Volk durch diesen Frosch?" Er sagte: "Und was könnte schon von diesem Frosch ausgehen?" Es verging der Abend nicht, bis ein Mann bis zum Kinn in Fröschen saß. Niemand von ihnen konnte sprechen, ohne dass ein Frosch in seinen Mund sprang, und kein Gefäß von ihnen blieb leer von Fröschen. Da sagte Pharao: "Rufe für uns deinen Herrn an, dass Er diese Frösche von uns abwendet, dann werden wir an dich glauben und die Kinder Isrā'īls mit dir ziehen lassen." Er sagte: Er rief seinen Herrn an, und Er wendete die Frösche von ihnen ab.

Arabisch (Quelle)

وَالْوَجْهُ الثَّانِي:

٨٨٧١ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ يَعْقُوبَ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: فَأَرْسَلَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْقُمَّلَ: وَهُوَ هَذَا السُّوسُ الَّذِي يَخْرُجُ مِنَ الْحِنْطَةِ، فَكَانَ الرَّجُلُ يَخْرُجُ بِالْحِنْطَةِ عَشْرَةَ أَجْرِبَةٍ إِلَى الرَّحَى فَلا يَرُدُّ مِنْهَا بِثَلاثَةِ أَقْفِزَةٍ قَالُوا يَا مُوسَى: ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يَكْشِفُ عَنَّا هَذَا الْقُمَّلَ، فَنُرْسِلُ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَدَعَا ربك، فَكَشَفَ عَنْهُمْ فَأَبَوْا أَنْ يُرْسِلُوا مَعَهُ بَنِي إِسْرَائِيلَ.

وَالْوَجْهُ الثَّالِثُ:

٨٨٧٢ - حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا عَامِرٌ الأَحْوَلُ قَالَ وَقَالَ الْحَسَنُ: هُوَ الْقُمَّلُ يَعْنِي قول: الْقُمَّلَ وَرُوِيَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ مِثْلُ ذَلِكَ.

[والوجه الرابع:]

٨٨٧٣ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ الْهِسِنْجَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُفَضَّلٌ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ أَنَّهُ قَالَ: الْقُمَّلُ: الْجَرَادُ الَّذِي يَطِيرُ.

وَرُوِيَ، عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّهُ قَالَ: الْقُمَّلُ بَنَاتُ الْجَرَادِ.

الْوَجْهُ الْخَامِسُ:

٨٨٧٤ - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ ثَوْرٍ الْقَيْسَارِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ: الْقُمَّلُ الْجِعْلانُ.

وَالْوَجْهُ السَّادِسُ:

٨٨٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ فِيمَا كَتَبَ إِلَيَّ، ثنا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ يَقُولُ: فِي قَوْلِ اللَّهِ: فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ قَالَ: زَعَمَ بَعْضُ النَّاسِ فِي الْقُمَّلِ أَنَّهَا الْبَرَاغِيثُ.

قَوْلُهُ تَعَالَى الضَّفَادِعَ

٨٨٧٦ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا يَعْقُوبَ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: فَبَيْنَا مُوسَى عَلَيْهِ

ZurückBand 5 · Seite 153Weiter
Zurück5·153Weiter