ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr Ibn Abī Ḥātim
Band 5 · Seite 170

Übersetzung · DE

8963 - Abū Sa'īd al-Ashaj berichtete uns, Yūnus ibn Bukayr berichtete uns, von Ja'far ibn Burqān, von Maymūn, er sagte: Unter dem, was Allah, der Erhabene, für Mūsā auf die Tafeln schrieb, war: "O Mūsā, schwöre nicht lügnerisch bei Mir, denn Ich segne das Werk dessen nicht, der lügnerisch bei Mir schwört."

8964 - Al-Ḥasan ibn Abī ar-Rabī' berichtete uns, 'Abd ar-Razzāq teilte uns mit, 'Abd aṣ-Ṣamad ibn Ma'qil teilte uns mit, dass er Wahb ibn Munabbih sagen hörte: Zu Seinem Wort: "Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln von allem eine Mahnung und eine ausführliche Darlegung für alles" (Sura al-A'rāf 7:145), sagte er: Er schrieb ihm: "Geselle Mir nichts bei, weder von den Bewohnern des Himmels noch von den Bewohnern der Erde, denn das alles ist Meine Schöpfung. Schwöre nicht lügnerisch bei Meinem Namen, denn Ich segne niemanden, der lügnerisch bei Meinem Namen schwört, und erweise deinen Eltern Ehre."

8965 - Abū 'Abd Allāh Muḥammad ibn Ḥammād aṭ-Ṭahrānī teilte uns mit, in dem, was er mir schriftlich übermittelte, Ismā'īl ibn 'Abd al-Karīm teilte uns mit, 'Abd aṣ-Ṣamad ibn Ma'qil berichtete mir, dass er Wahb sagen hörte: Auf den Tafeln, die Allah, der Mächtige und Erhabene, für Mūsā schrieb, von denen Allah, der Erhabene, sagte: "Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln von allem eine Mahnung und eine ausführliche Darlegung für alles", sagte Er zu ihm: "O Mūsā, diene Mir und geselle Mir nichts bei, weder von den Bewohnern des Himmels noch von den Bewohnern der Erde, denn sie alle sind Meine Schöpfung. Wenn jemand Mir etwas beigesellt, zürne Ich, und wenn Ich zürne, verfluche Ich, und Mein Fluch erreicht die vierte Generation der Nachkommen. Wenn Mir gehorcht wird, bin Ich zufrieden, und wenn Ich zufrieden bin, segne Ich, und der Segen von Mir erreicht Generation um Generation. O Mūsā, schwöre nicht lügnerisch bei Meinem Namen, denn Ich segne niemanden, der lügnerisch bei Meinem Namen schwört. O Mūsā, erweise deinen Eltern Ehre, denn wer seinen Eltern Ehre erweist, dem verlängere Ich sein Leben und schenke ihm ein Kind, das ihm gegenüber gütig ist; und wer seinen Eltern missfällt (den Gehorsam verweigert), dem verkürze Ich sein Leben und schenke ihm ein Kind, das ihm gegenüber ungehorsam ist. O Mūsā, bewahre den Sabbat, denn er ist der letzte Tag, an dem Ich mit Meiner Schöpfung zum Abschluss kam. O Mūsā, begehe keinen Ehebruch und stiehl nicht. O Mūsā, wende dich nicht von Meinem Feind ab. O Mūsā, begehe keinen Ehebruch mit der Frau deines Nachbarn, der dir vertraut. O Mūsā, bemächtige dich nicht des Besitzes deines Nachbarn und hintergehe ihn nicht bei seiner Frau."

8966 - Mein Vater berichtete uns, Sahl ibn 'Uthmān berichtete uns, ein Mann berichtete uns, von as-Suddī zu Seinem Wort: "Und Wir schrieben ihm auf den Tafeln von allem eine Mahnung", er sagte: Alles, was ihnen befohlen und was ihnen verboten wurde.

8967 - Mein Vater berichtete uns, Muḥammad ibn 'Abd al-A'lā berichtete uns, Muḥammad ibn Thawr berichtete uns, von Ma'mar, von Qatāda, er sagte: Als Mūsā die Tafeln entgegennahm, sagte er: "O mein Herr, ich finde auf den Tafeln eine Gemeinschaft, die die beste aller Gemeinschaften ist; sie gebieten das Gute und verbieten das Schlechte, so mache sie zu meiner Gemeinschaft." Er sprach: "Das ist die Gemeinschaft Aḥmads." Er sagte: "O mein Herr, ich finde auf den Tafeln eine Gemeinschaft, die die Letzten sind, aber die Ersten am Tage der Auferstehung, so mache sie zu meiner Gemeinschaft." Er sprach: "Das ist die Gemeinschaft Aḥmads."

ZurückBand 5 · Seite 170Weiter
Zurück5·170Weiter